Текст и перевод песни Gerard - Zünd den Regen an
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zünd den Regen an
Ignite the Rain
Zwar
keine
Ahnung
haben
wohin,
dafür
Mut
trotzdem
loszurennen
No
vision
of
where
to
go,
but
courage
to
run
towards
nothing
Trotz
Feierabend
noch
keine
Zeit
zu
haben
für
das
Sofa,
denn
No
time
for
the
sofa,
when
work's
done,
because
Du
musst
wissen,
dass
die
To-Do-Listen
an
der
Wand
wie
Poster
hängen
You
must
know
that
the
to-do
lists
on
the
wall
are
like
posters
Aus
dem,
was
man
hat,
das
Größte
machen
Take
what
you
have,
make
it
the
greatest
Ich
lebe
gut,
das
ist
die
größte
Rache
I
live
well,
that's
the
greatest
revenge
Gebe
alles
und
mehr,
dann
wird
das
Gröbste
passen
Give
it
your
all
and
more,
then
you'll
be
fine
Egal
wer
zuletzt
lacht,
wichtig
ist
das
schönste
Lachen
No
matter
who
laughs
last,
the
most
beautiful
laughter
is
what
matters
Zünd
den
Regen
an
Ignite
the
rain
Die
Wand
einreißen
statt
dagegen
fahren
Tear
down
the
wall
instead
of
driving
into
it
Probleme
grad
noch
eben
da,
jetzt
weg
Problems
were
just
here,
now
gone
Alles
im
Leben
haben
(yesyesyesyes)
Have
it
all
in
life
(yesyesyesyes)
Ich
verstehe,
dass
ob
man
jetzt
denkt,
man
schafft
es
oder
man
schafft
es
nicht
I
understand
that
you're
wondering
whether
it's
possible
Beides
mal
richtig
ist,
beides
mal
klappt
es
Both
answers
are
right,
both
will
work
Ich
hab
theoretisch
Ahnung
grad
darum
I
have
some
theoretical
knowledge
Will
ich
wissen
wie's
in
der
Praxis
ist
So
I
want
to
know
what
it's
like
in
practice
Im
Endeffekt
zählt
das,
was
man
erlebt
Ultimately,
it's
what
you
experience
that
counts
Verdammt,
ich
will
nicht
sie,
ich
will,
dass
mich
die
Welt
versteht
Damn,
I
don't
want
her,
I
want
the
world
to
understand
me
Will
sehen,
ob
es
da
auch
noch
anderes
gibt
Want
to
see
if
there's
something
else
there
Egal
was
da
bereitsteht,
ich
nehme
alles
mit
No
matter
what's
already
there,
I'll
take
it
all
with
me
Zünd
den
Regen
an
Ignite
the
rain
Die
Wand
einreißen
statt
dagegen
fahren
Tear
down
the
wall
instead
of
driving
into
it
Probleme
grad
noch
eben
da,
jetzt
weg
Problems
were
just
here,
now
gone
Alles
im
Leben
haben
(yesyesyesyes)
Have
it
all
in
life
(yesyesyesyes)
Ich
bin
bereit
den
Rahmen
zu
sprengen,
doch
will
das
Bild
nicht
zerreißen
I'm
ready
to
break
the
mold,
but
I
don't
want
to
tear
the
picture
apart
Steh
mit
'nem
Pinsel
vor
den
schwarzen
Fassaden,
sie
wieder
weiß
sind
Stand
with
a
brush
in
front
of
the
black
facades,
make
them
white
again
Alles
ist
in
Gehnähe,
wenn
man
sich
die
Zeit
nimmt
Everything
is
in
walking
distance
if
you
take
the
time
Die
brauch
ich
noch,
was
bringt'n
Haus,
wenn
man
in
seinem
Job
eh
nur
auf
die
Pausen
hofft
I
still
need
that,
what's
the
use
of
a
house
if
you
only
look
forward
to
the
breaks
in
your
job
Ich
gehe
drinnen
im
Kreis,
während
ihr
draußen
joggt
I'm
walking
in
circles
inside
while
you're
jogging
outside
Nehm
mir
die
Zeit
und
später
dann
den
ganzen
Rest,
doch
ich
brauche
noch
Take
my
time
and
later
on
the
rest,
but
I
still
need
Entscheide
frei
aus
dem
Bauch,
aber
auch
mit
Kopf
Decide
freely
from
the
gut,
but
also
with
the
head
Man
kann
nur
geradeaus,
wenn
man
selber
jede
Ausfahrt
blockt
You
can
only
go
straight
ahead
if
you
block
every
exit
yourself
Zünd
den
Regen
an
Ignite
the
rain
Die
Wand
einreißen
statt
dagegen
fahren
Tear
down
the
wall
instead
of
driving
into
it
Probleme
grad
noch
eben
da,
jetzt
weg
Problems
were
just
here,
now
gone
Alles
im
Leben
haben
(yesyesyesyes)
Have
it
all
in
life
(yesyesyesyes)
Zünd
den
Regen
an
Ignite
the
rain
Die
Wand
einreißen
statt
dagegen
fahren
Tear
down
the
wall
instead
of
driving
into
it
Probleme
grad
noch
eben
da,
jetzt
weg
Problems
were
just
here,
now
gone
Alles
im
Leben
haben
(yesyesyesyes)
Have
it
all
in
life
(yesyesyesyes)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerald Gerard Hoffmann, Moritz Pirker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.