Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué
fácil
se
te
hace
a
ti
Wie
leicht
es
dir
fällt,
Que
me
olvide
de
ti
dass
ich
dich
vergesse.
Me
lo
pides
Du
bittest
mich
darum.
¿Cómo
lograrlo?
Wie
soll
ich
das
schaffen?
¿Cómo
lograrlo?
Wie
soll
ich
das
schaffen?
Si
en
cada
pedacito
de
mí
Wenn
du
in
jedem
kleinen
Stück
von
mir
Mi
corazón
no
sabe
olvidar
Mein
Herz
kann
nicht
vergessen,
Te
lo
prohíbe
es
verbietet
es
ihm.
Corazón
duro
hartes
Herz,
Como
piedra
que
no
siente
nada
wie
ein
Stein,
der
nichts
fühlt,
Como
espina
que
quedo
clavada
wie
ein
Dorn,
der
stecken
geblieben
ist.
Corazón
duro
hartes
Herz,
Por
quererte
en
mi
vida
y
mi
pena
weil
ich
dich
in
meinem
Leben
und
in
meinem
Schmerz
liebe,
Sobrevivo,
aunque
tú
no
me
quieras
überlebe
ich,
auch
wenn
du
mich
nicht
liebst,
No
entiendo
ni
la
razón
Ich
verstehe
nicht
einmal
den
Grund,
Que
tengas
para
que
me
lastimes
den
du
hast,
um
mich
zu
verletzen.
¿Cómo
es
posible?
Wie
ist
es
möglich?
¿Cómo
es
posible?
Wie
ist
es
möglich?
Que
tengas
tanta
maldad
en
ti
Dass
du
so
viel
Bosheit
in
dir
trägst,
Que
te
decides
dass
du
dich
entscheidest,
A
darle
un
golpe
bajo
a
mi
amor
meiner
Liebe
einen
Tiefschlag
zu
versetzen
Y
aún
sonríes
und
dabei
noch
lächelst.
Corazón
duro
hartes
Herz,
Como
piedra
que
no
siente
nada
wie
ein
Stein,
der
nichts
fühlt,
Como
espina
que
quedo
clavada
wie
ein
Dorn,
der
stecken
geblieben
ist.
Corazón
duro
hartes
Herz,
Por
quererte
en
mi
vida
y
mi
pena
weil
ich
dich
in
meinem
Leben
und
in
meinem
Schmerz
liebe,
Sobrevivo,
aunque
tú
no
me
quieras
überlebe
ich,
auch
wenn
du
mich
nicht
liebst,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Guadalupe Esparza Jimenez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.