Gerardo Frisina - Mille E Una Notte - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gerardo Frisina - Mille E Una Notte




Mille E Una Notte
A Thousand and One Nights
Oggi c'è il sole, menomale
The sun is out today, thank goodness
Se no a scendere dal letto chi ce la fa
Otherwise, who would have the strength to get out of bed
Tre e dieci che si rimboccano le maniche
Ten past three, they're rolling up their sleeves
C'è ne uno che ancora ci spera frà
There's one who still hopes, bro
Ogni sera faccio le mille e una notte, jerazad
Every night I spend a thousand and one nights, Scheherazade
Ma tu ti ricordi quasi dieci anni fa chi c'era qua?
But do you remember who was here almost ten years ago?
C'ero io, non la puttana che sei, sto in para per dio
It was me, not the whore you are, I'm strapped, for God's sake
Ultraviolenza fratè, Lana Del Rey, io dal 2006 su un parapendio
Ultraviolence, bro, Lana Del Rey, I've been on a parachute since 2006
Non ti conosco, metti giù le mani dal primo posto
I don't know you, get your hands off the first place
Puttana che è il mio
Bitch, it's mine
Scrivo per chi ancora crede nella verità per questo odiano il tuo rap e amano il mio
I write for those who still believe in the truth, that's why they hate your rap and love mine
Ho spinto il limite oltre, col cervello a tavoletta
I've pushed the limit, my brain at full throttle
Che scrivo già un'oretta
I've been writing for an hour now
Da piccolo a quelli come te non gli davo retta
As a kid, I didn't pay attention to people like you
Per questo sono venuto fuori così
That's why I turned out like this
Mando giù ogni sera cinque liquori così
I down five liquors every night like this
Poi torno a casa e scrivo un po' di canzoni così
Then I go home and write some songs like this
Per riuscire a farti sentire che sotto sotto c'ho davvero un cuore così
To be able to make you feel that deep down I really have a heart like this
Tu no, io
You don't, I do
Questo è quello che mi dicono le facce
That's what the faces tell me
Di chi sotto al palco le accende e grazie
Of those who light them up under the stage and thank you
E le fuma con la testa nelle casse
And smoke them with their heads in the speakers
Vi faccio vibrare il petto con le frequenze basse
I make your chest vibrate with low frequencies
Con chi vuole dimenticasse
With those who want to forget
Ti fanno credere che ti casca il mondo addosso se inverti l'asse
They make you believe that the world is falling apart if you invert the axis
E invece no
But no, it's not
Me dai Gemi
Give me Gemi
Fuori zarri
Outside thugs
Dentro Genis
Inside Genis
Tutti i miei Geni
All my Geniuses
Occhi vuoti, sogni pieni
Empty eyes, full of dreams
Voi rappers noi alieni
You rappers, we aliens
Stai lontano col tuo rap che mi avveleni
Stay away with your rap that poisons me
Cambiamo la storia Einstein, Lenin
We're changing history, Einstein, Lenin
Nei miei drink solo veleni
Only poison in my drinks
Mentre studiavi ero già tra i treni
While you were studying, I was already among the trains
Mentre mi odiavi ero tra due seni
While you hated me, I was between two breasts
Io verso il Gran Canyon mentre tu freni
I'm heading towards the Grand Canyon while you're braking
Volo mentre tu preghi
I fly while you pray
Io in mezzo alla tavola mentre tu ceni
I'm in the middle of the table while you're having dinner
Di cioccolata ne ho i joint pieni
My joints are full of chocolate
Vivo i gaggi ne ho i coglioni pieni
I'm living the gags, my balls are full
New Era in testa, Jordan ai piedi
New Era on my head, Jordans on my feet
Sono in macchina con malori senza freni
I'm in the car with sickness, without brakes
Per amarmi devi sapere che cosa ho dentro
To love me, you have to know what I have inside
Non ti può bastare la macchina in cui entro
You can't just be satisfied with the car I get into
La ricchezza mi renderà meno vero
Wealth will make me less real
Ma fuori c'era tutto ciò che non avevo
But out there was everything I didn't have
Il mio quartiere mi ha insegnato a capire chi ero
My neighborhood taught me to understand who I was
A correre forte senza girarsi mai indietro
To run fast without ever looking back
Ecco poliziotti arrestare calmi e guardarmi negli occhi frà
Here are the cops calmly arresting and looking me in the eye, bro
Fino ad ottenere quello che volevo
Until I got what I wanted
Questi rappers scendono dal cielo
These rappers come down from the sky
Parlano di rap come fosse il vangelo
They talk about rap like it's the gospel
Se fosse davvero di strada e non fosse d'appartamento
If it were really from the streets and not from an apartment
Sapreste che i soldi sono il primo comandamento
You'd know that money is the first commandment
Ho capito che si è puri solo quando si è all'inizio
I realized that you're only pure when you're at the beginning
Poi le tentazioni ti fanno salire il vizio
Then temptations make you rise to vice
Passi la carriera in cerca di equilibrio
You spend your career looking for balance
Ricordando cos'era che ti rendeva vivo
Remembering what made you feel alive
Un amico ha detto ordina tutto
A friend said order everything
E poi butta quando sei sazio
And then throw it away when you're full
Abbiamo sofferto fin troppo la fame
We've suffered hunger for too long
Brindiamo ora a chi già se n'è andato
Let's toast now to those who have already left
E domani è troppo lontano
And tomorrow is too far away
Sogno di arrivare fino in fondo
I dream of getting to the bottom
Con i miei fratelli così ricchi che non è a suo agio
With my brothers so rich that he's not at ease
Chi intorno gridando forte finchè mi trasformo in un (?)
Who's around screaming loudly until I turn into a (?)
Adesso ho i panni che per anni ho voluto
Now I have the clothes I've wanted for years
La prima volta da una prostituta
The first time by a prostitute
A 15 anni non sai che è una fregatura
At 15 you don't know it's a rip off
Dura poco non c'è molto da raccontare frà
It doesn't last long, there's not much to tell, bro
Solo una macchia di sperma sulla tuta
Just a sperm stain on the suit
Non avevo eroi, punti di riferimento
I had no heroes, no points of reference
E poi le spalle su cui piangevo erano ali di avvoltoi
And then the shoulders I cried on were vulture wings
Allo scuro dentro i corridoi
In the dark inside the corridors
Ma un giorno a dettare legge saremo stati noi
But one day we will have been the ones to lay down the law





Авторы: Gerardo Frisina


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.