Текст и перевод песни Gerardo Frisina - Mille E Una Notte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mille E Una Notte
A Thousand and One Nights
Oggi
c'è
il
sole,
menomale
The
sun
is
out
today,
thank
goodness
Se
no
a
scendere
dal
letto
chi
ce
la
fa
Otherwise,
who
would
have
the
strength
to
get
out
of
bed
Tre
e
dieci
che
si
rimboccano
le
maniche
Ten
past
three,
they're
rolling
up
their
sleeves
C'è
ne
uno
che
ancora
ci
spera
frà
There's
one
who
still
hopes,
bro
Ogni
sera
faccio
le
mille
e
una
notte,
jerazad
Every
night
I
spend
a
thousand
and
one
nights,
Scheherazade
Ma
tu
ti
ricordi
quasi
dieci
anni
fa
chi
c'era
qua?
But
do
you
remember
who
was
here
almost
ten
years
ago?
C'ero
io,
non
la
puttana
che
sei,
sto
in
para
per
dio
It
was
me,
not
the
whore
you
are,
I'm
strapped,
for
God's
sake
Ultraviolenza
fratè,
Lana
Del
Rey,
io
dal
2006
su
un
parapendio
Ultraviolence,
bro,
Lana
Del
Rey,
I've
been
on
a
parachute
since
2006
Non
ti
conosco,
metti
giù
le
mani
dal
primo
posto
I
don't
know
you,
get
your
hands
off
the
first
place
Puttana
che
è
il
mio
Bitch,
it's
mine
Scrivo
per
chi
ancora
crede
nella
verità
per
questo
odiano
il
tuo
rap
e
amano
il
mio
I
write
for
those
who
still
believe
in
the
truth,
that's
why
they
hate
your
rap
and
love
mine
Ho
spinto
il
limite
oltre,
col
cervello
a
tavoletta
I've
pushed
the
limit,
my
brain
at
full
throttle
Che
scrivo
già
un'oretta
I've
been
writing
for
an
hour
now
Da
piccolo
a
quelli
come
te
non
gli
davo
retta
As
a
kid,
I
didn't
pay
attention
to
people
like
you
Per
questo
sono
venuto
fuori
così
That's
why
I
turned
out
like
this
Mando
giù
ogni
sera
cinque
liquori
così
I
down
five
liquors
every
night
like
this
Poi
torno
a
casa
e
scrivo
un
po'
di
canzoni
così
Then
I
go
home
and
write
some
songs
like
this
Per
riuscire
a
farti
sentire
che
sotto
sotto
c'ho
davvero
un
cuore
così
To
be
able
to
make
you
feel
that
deep
down
I
really
have
a
heart
like
this
Tu
no,
io
sì
You
don't,
I
do
Questo
è
quello
che
mi
dicono
le
facce
That's
what
the
faces
tell
me
Di
chi
sotto
al
palco
le
accende
e
grazie
Of
those
who
light
them
up
under
the
stage
and
thank
you
E
le
fuma
con
la
testa
nelle
casse
And
smoke
them
with
their
heads
in
the
speakers
Vi
faccio
vibrare
il
petto
con
le
frequenze
basse
I
make
your
chest
vibrate
with
low
frequencies
Con
chi
vuole
dimenticasse
With
those
who
want
to
forget
Ti
fanno
credere
che
ti
casca
il
mondo
addosso
se
inverti
l'asse
They
make
you
believe
that
the
world
is
falling
apart
if
you
invert
the
axis
E
invece
no
But
no,
it's
not
Fuori
zarri
Outside
thugs
Dentro
Genis
Inside
Genis
Tutti
i
miei
Geni
All
my
Geniuses
Occhi
vuoti,
sogni
pieni
Empty
eyes,
full
of
dreams
Voi
rappers
noi
alieni
You
rappers,
we
aliens
Stai
lontano
col
tuo
rap
che
mi
avveleni
Stay
away
with
your
rap
that
poisons
me
Cambiamo
la
storia
Einstein,
Lenin
We're
changing
history,
Einstein,
Lenin
Nei
miei
drink
solo
veleni
Only
poison
in
my
drinks
Mentre
studiavi
ero
già
tra
i
treni
While
you
were
studying,
I
was
already
among
the
trains
Mentre
mi
odiavi
ero
tra
due
seni
While
you
hated
me,
I
was
between
two
breasts
Io
verso
il
Gran
Canyon
mentre
tu
freni
I'm
heading
towards
the
Grand
Canyon
while
you're
braking
Volo
mentre
tu
preghi
I
fly
while
you
pray
Io
in
mezzo
alla
tavola
mentre
tu
ceni
I'm
in
the
middle
of
the
table
while
you're
having
dinner
Di
cioccolata
ne
ho
i
joint
pieni
My
joints
are
full
of
chocolate
Vivo
i
gaggi
ne
ho
i
coglioni
pieni
I'm
living
the
gags,
my
balls
are
full
New
Era
in
testa,
Jordan
ai
piedi
New
Era
on
my
head,
Jordans
on
my
feet
Sono
in
macchina
con
malori
senza
freni
I'm
in
the
car
with
sickness,
without
brakes
Per
amarmi
devi
sapere
che
cosa
ho
dentro
To
love
me,
you
have
to
know
what
I
have
inside
Non
ti
può
bastare
la
macchina
in
cui
entro
You
can't
just
be
satisfied
with
the
car
I
get
into
La
ricchezza
mi
renderà
meno
vero
Wealth
will
make
me
less
real
Ma
là
fuori
c'era
tutto
ciò
che
non
avevo
But
out
there
was
everything
I
didn't
have
Il
mio
quartiere
mi
ha
insegnato
a
capire
chi
ero
My
neighborhood
taught
me
to
understand
who
I
was
A
correre
forte
senza
girarsi
mai
indietro
To
run
fast
without
ever
looking
back
Ecco
poliziotti
arrestare
calmi
e
guardarmi
negli
occhi
frà
Here
are
the
cops
calmly
arresting
and
looking
me
in
the
eye,
bro
Fino
ad
ottenere
quello
che
volevo
Until
I
got
what
I
wanted
Questi
rappers
scendono
dal
cielo
These
rappers
come
down
from
the
sky
Parlano
di
rap
come
fosse
il
vangelo
They
talk
about
rap
like
it's
the
gospel
Se
fosse
davvero
di
strada
e
non
fosse
d'appartamento
If
it
were
really
from
the
streets
and
not
from
an
apartment
Sapreste
che
i
soldi
sono
il
primo
comandamento
You'd
know
that
money
is
the
first
commandment
Ho
capito
che
si
è
puri
solo
quando
si
è
all'inizio
I
realized
that
you're
only
pure
when
you're
at
the
beginning
Poi
le
tentazioni
ti
fanno
salire
il
vizio
Then
temptations
make
you
rise
to
vice
Passi
la
carriera
in
cerca
di
equilibrio
You
spend
your
career
looking
for
balance
Ricordando
cos'era
che
ti
rendeva
vivo
Remembering
what
made
you
feel
alive
Un
amico
ha
detto
ordina
tutto
A
friend
said
order
everything
E
poi
butta
quando
sei
sazio
And
then
throw
it
away
when
you're
full
Abbiamo
sofferto
fin
troppo
la
fame
We've
suffered
hunger
for
too
long
Brindiamo
ora
a
chi
già
se
n'è
andato
Let's
toast
now
to
those
who
have
already
left
E
domani
è
troppo
lontano
And
tomorrow
is
too
far
away
Sogno
di
arrivare
fino
in
fondo
I
dream
of
getting
to
the
bottom
Con
i
miei
fratelli
così
ricchi
che
non
è
a
suo
agio
With
my
brothers
so
rich
that
he's
not
at
ease
Chi
intorno
gridando
forte
finchè
mi
trasformo
in
un
(?)
Who's
around
screaming
loudly
until
I
turn
into
a
(?)
Adesso
ho
i
panni
che
per
anni
ho
voluto
Now
I
have
the
clothes
I've
wanted
for
years
La
prima
volta
da
una
prostituta
The
first
time
by
a
prostitute
A
15
anni
non
sai
che
è
una
fregatura
At
15
you
don't
know
it's
a
rip
off
Dura
poco
non
c'è
molto
da
raccontare
frà
It
doesn't
last
long,
there's
not
much
to
tell,
bro
Solo
una
macchia
di
sperma
sulla
tuta
Just
a
sperm
stain
on
the
suit
Non
avevo
eroi,
punti
di
riferimento
I
had
no
heroes,
no
points
of
reference
E
poi
le
spalle
su
cui
piangevo
erano
ali
di
avvoltoi
And
then
the
shoulders
I
cried
on
were
vulture
wings
Allo
scuro
dentro
i
corridoi
In
the
dark
inside
the
corridors
Ma
un
giorno
a
dettare
legge
saremo
stati
noi
But
one
day
we
will
have
been
the
ones
to
lay
down
the
law
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerardo Frisina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.