Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brother to Brother
Брат брату
Brother
to
brother!
Брат
брату!
(¡Aunque
nadie
me
lo
crea!)
(Даже
если
никто
не
верит!)
Brother
to
brother!
Брат
брату!
(¡Así
es
la
vida!)
(Такова
жизнь!)
Brother
to
brother!
Брат
брату!
(¡Aunque
nadie
me
lo
crea!)
(Даже
если
никто
не
верит!)
Brother
to
brother!
Брат
брату!
(¡Así
es
la
vida!)
(Такова
жизнь!)
Brother
to
brother!
Брат
брату!
(¡Aunque
nadie
me
lo
crea!)
(Даже
если
никто
не
верит!)
Brother
to
brother!
Брат
брату!
Tired
from
working
overtime
Уставший
от
работы
сверхурочно,
You
clear
your
mind
trying
to
figure
out
Ты
пытаешься
собраться
с
мыслями,
How
much
more
you
must
climb
Как
высоко
тебе
еще
нужно
подняться,
To
find
a
way
to
reach
happiness
Чтобы
найти
путь
к
счастью.
Cannot
settle
for
less,
you're
stressed
Ты
не
можешь
согласиться
на
меньшее,
ты
подавлен.
You
think
back
in
your
youth
Ты
вспоминаешь
свою
молодость,
Trying
to
soothe
the
pain
пытаясь
унять
боль,
Cuz
down
memory
lane
it
don't
rain
Ведь
на
тропе
воспоминаний
нет
дождя,
But
a
hurricane
А
только
ураган,
Swept
away
your
dreams
and
plans
Который
снес
твои
мечты
и
планы.
Your
last
chance
to
glance
Твой
последний
шанс
оглянуться
назад.
You're
a
victim
of
circumstance
Ты
– жертва
обстоятельств.
There's
no
one
to
blame
but
yourself
Винить
некого,
кроме
себя.
You
spend
your
nights
in
a
lousy
motel
Ты
проводишь
ночи
в
паршивом
мотеле,
Where
the
personnel
never
care
to
card
Где
персоналу
все
равно,
сколько
тебе
лет,
To
see
how
old
you
really
are
Чтобы
проверить,
сколько
тебе
на
самом
деле.
What's
done
is
done,
you
must
be
strong
Что
сделано,
то
сделано,
ты
должен
быть
сильным.
So
just
hang
on!
Так
что
держись!
You
gotta
move
on
and
live
on
Ты
должен
двигаться
дальше
и
жить
дальше.
You're
young
and
bright
Ты
молод
и
умен.
Close
your
eyes,
turn
off
the
light
Закрой
глаза,
выключи
свет.
Don't
forget
to
give
my
niece
a
kiss
goodnight
И
не
забудь
поцеловать
мою
племянницу
на
ночь.
(¡Así
es
la
vida!)
(Такова
жизнь!)
Brother
to
brother!
Брат
брату!
(¡Aunque
nadie
me
lo
crea!)
(Даже
если
никто
не
верит!)
Brother
to
brother!
Брат
брату!
¡Hermano,
mi
querido
hermano!
Брат,
мой
дорогой
брат!
(¡Así
es
la
vida!)
(Такова
жизнь!)
Brother
to
brother!
Брат
брату!
(¡Aunque
nadie
me
lo
crea!)
(Даже
если
никто
не
верит!)
Brother
to
brother!
Брат
брату!
Baby's
crying,
mom's
asleep
Ребенок
плачет,
мама
спит.
She's
overworked
Она
переутомилась.
Her
part-time
job
as
a
clerk
will
have
to
do
Ее
подработка
продавцом
— это
всё,
что
у
нее
есть,
Till
that
tax
refund
comes
through
Пока
не
придет
налоговый
вычет.
You
claimed
eight
instead
of
two
Ты
указал
восемь
иждивенцев
вместо
двух.
But
your
wife
can't
take
it
Но
твоя
жена
больше
не
может
этого
выносить.
And
she's
tired
of
faking
it
И
она
устала
притворяться.
She
packs
her
bags
and
leaves
you
Она
собирает
вещи
и
уходит
от
тебя.
Just
ain't
making
it
Просто
у
тебя
не
получается.
You're
not
the
husband
Ты
не
тот
муж,
That
she
thought
you
would
become
Которым,
как
она
думала,
ты
станешь.
But
leaving
her
kid
Но
то,
что
она
бросила
ребенка,
Don't
make
her
much
of
a
mom
Не
делает
ей
чести
как
матери.
Now
that
your
wife
walked
out
of
your
world
Теперь,
когда
твоя
жена
ушла
из
твоей
жизни,
How
do
you
plan
on
raising
your
girl?
Как
ты
собираешься
растить
свою
дочь?
Being
a
dad,
you've
brought
home
the
bread
Будучи
отцом,
ты
приносил
домой
деньги,
But
you
never
made
her
a
bed
Но
ты
никогда
не
застилал
ей
постель.
So,
you're
hanging
by
the
phone,
near
the
door
Итак,
ты
висишь
на
телефоне,
у
двери,
Looking
out
the
window
as
the
wind
blows
Глядя
в
окно,
как
дует
ветер.
But
she's
never
coming
back
Но
она
уже
не
вернется.
She's
much
too
smart
for
that
Она
слишком
умна
для
этого.
(¡Así
es
la
vida!)
(Такова
жизнь!)
Brother
to
brother!
Брат
брату!
(¡Aunque
nadie
me
lo
crea!)
(Даже
если
никто
не
верит!)
Brother
to
brother!
Брат
брату!
¡Hermano,
mi
querido
hermano!
Брат,
мой
дорогой
брат!
(¡Así
es
la
vida!)
(Такова
жизнь!)
Brother
to
brother!
Брат
брату!
(¡Aunque
nadie
me
lo
crea!)
(Даже
если
никто
не
верит!)
Brother
to
brother!
Брат
брату!
Well,
little
brother,
you
weren't
prepared
Братишка,
ты
не
был
готов
For
what
life
had
in
store
К
тому,
что
приготовила
тебе
жизнь.
But
there's
much
to
live
for
Но
ради
многого
стоит
жить,
Cuz
life
is
full
of
surprises
Потому
что
жизнь
полна
сюрпризов.
And
when
it
brings
you
down
И
когда
она
тебя
подводит,
You
just
gotta
keep
rising
Ты
просто
должен
продолжать
подниматься.
So,
I'm
still
beside
you,
bro,
twenty-four
seven
Так
что
я
всегда
рядом
с
тобой,
брат,
двадцать
четыре
на
семь.
To
still
remind
you
why
a
brother
is
worth
having
Чтобы
напоминать
тебе,
почему
брат
— это
ценность.
Hermano,
you've
been
there
for
me
Братан,
ты
всегда
был
рядом
со
мной,
And
there's
nothing
I
wouldn't
do
for
my
family
И
нет
ничего,
что
бы
я
не
сделал
для
своей
семьи.
(¡Así
es
la
vida!)
(Такова
жизнь!)
(Brother
to
brother!)
(Брат
брату!)
(¡Aunque
nadie
me
lo
crea!)
(Даже
если
никто
не
верит!)
(Brother
to
brother!)
(Брат
брату!)
(¡Así
es
la
vida!)
Mano
a
mano...
(Такова
жизнь!)
Рука
об
руку...
(Brother
to
brother!)
Mi
hermano,
mi
hermano...
(Брат
брату!)
Мой
брат,
мой
брат...
(¡Aunque
nadie
me
lo
crea!)
Mano
a
mano...
(Даже
если
никто
не
верит!)
Рука
об
руку...
(Brother
to
brother!)
Mi
hermano,
mi
hermano...
(Брат
брату!)
Мой
брат,
мой
брат...
You're
my
brother!
Ты
мой
брат!
(¡Así
es
la
vida!)
Mano
a
mano...
(Такова
жизнь!)
Рука
об
руку...
(Brother
to
brother!)
Mi
hermano,
mi
hermano...
(Брат
брату!)
Мой
брат,
мой
брат...
(¡Aunque
nadie
me
lo
crea!)
Mano
a
mano...
(Даже
если
никто
не
верит!)
Рука
об
руку...
(Brother
to
brother!)
Mi
hermano,
mi
hermano...
(Брат
брату!)
Мой
брат,
мой
брат...
Yea,
yea,
yeah!
Да,
да,
да!
(¡Así
es
la
vida!)
Mano
a
mano...
(Такова
жизнь!)
Рука
об
руку...
(Brother
to
brother!)
Mi
hermano,
mi
hermano...
(Брат
брату!)
Мой
брат,
мой
брат...
(¡Aunque
nadie
me
lo
crea!)
Mano
a
mano...
(Даже
если
никто
не
верит!)
Рука
об
руку...
(Brother
to
brother!)
Mi
hermano,
mi
hermano...
(Брат
брату!)
Мой
брат,
мой
брат...
Brother,
brother,
brother!
Брат,
брат,
брат!
(¡Así
es
la
vida!)
Mano
a
mano...
(Такова
жизнь!)
Рука
об
руку...
(Brother
to
brother!)
Mi
hermano,
mi
hermano...
(Брат
брату!)
Мой
брат,
мой
брат...
(¡Aunque
nadie
me
lo
crea!)
Mano
a
mano...
(Даже
если
никто
не
верит!)
Рука
об
руку...
(Brother
to
brother!)
Mi
hermano,
mi
hermano...
(Брат
брату!)
Мой
брат,
мой
брат...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerardo Mejia, Alfred Rubalcava
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.