Gerardo - Brother to Brother - перевод текста песни на русский

Brother to Brother - Gerardoперевод на русский




Brother to Brother
Брат брату
Brother to brother!
Брат брату!
(¡Aunque nadie me lo crea!)
(Даже если никто не верит!)
Brother to brother!
Брат брату!
(¡Así es la vida!)
(Такова жизнь!)
Brother to brother!
Брат брату!
(¡Aunque nadie me lo crea!)
(Даже если никто не верит!)
Brother to brother!
Брат брату!
(¡Así es la vida!)
(Такова жизнь!)
Brother to brother!
Брат брату!
(¡Aunque nadie me lo crea!)
(Даже если никто не верит!)
Brother to brother!
Брат брату!
Tired from working overtime
Уставший от работы сверхурочно,
You clear your mind trying to figure out
Ты пытаешься собраться с мыслями,
How much more you must climb
Как высоко тебе еще нужно подняться,
To find a way to reach happiness
Чтобы найти путь к счастью.
Cannot settle for less, you're stressed
Ты не можешь согласиться на меньшее, ты подавлен.
You think back in your youth
Ты вспоминаешь свою молодость,
Trying to soothe the pain
пытаясь унять боль,
Cuz down memory lane it don't rain
Ведь на тропе воспоминаний нет дождя,
But a hurricane
А только ураган,
Swept away your dreams and plans
Который снес твои мечты и планы.
Your last chance to glance
Твой последний шанс оглянуться назад.
You're a victim of circumstance
Ты жертва обстоятельств.
There's no one to blame but yourself
Винить некого, кроме себя.
You spend your nights in a lousy motel
Ты проводишь ночи в паршивом мотеле,
Where the personnel never care to card
Где персоналу все равно, сколько тебе лет,
To see how old you really are
Чтобы проверить, сколько тебе на самом деле.
What's done is done, you must be strong
Что сделано, то сделано, ты должен быть сильным.
So just hang on!
Так что держись!
You gotta move on and live on
Ты должен двигаться дальше и жить дальше.
You're young and bright
Ты молод и умен.
Close your eyes, turn off the light
Закрой глаза, выключи свет.
Don't forget to give my niece a kiss goodnight
И не забудь поцеловать мою племянницу на ночь.
(¡Así es la vida!)
(Такова жизнь!)
Brother to brother!
Брат брату!
(¡Aunque nadie me lo crea!)
(Даже если никто не верит!)
Brother to brother!
Брат брату!
¡Hermano, mi querido hermano!
Брат, мой дорогой брат!
(¡Así es la vida!)
(Такова жизнь!)
Brother to brother!
Брат брату!
(¡Aunque nadie me lo crea!)
(Даже если никто не верит!)
Brother to brother!
Брат брату!
Baby's crying, mom's asleep
Ребенок плачет, мама спит.
She's overworked
Она переутомилась.
Her part-time job as a clerk will have to do
Ее подработка продавцом это всё, что у нее есть,
Till that tax refund comes through
Пока не придет налоговый вычет.
You claimed eight instead of two
Ты указал восемь иждивенцев вместо двух.
But your wife can't take it
Но твоя жена больше не может этого выносить.
And she's tired of faking it
И она устала притворяться.
She packs her bags and leaves you
Она собирает вещи и уходит от тебя.
Just ain't making it
Просто у тебя не получается.
You're not the husband
Ты не тот муж,
That she thought you would become
Которым, как она думала, ты станешь.
But leaving her kid
Но то, что она бросила ребенка,
Don't make her much of a mom
Не делает ей чести как матери.
Well
Что ж.
Now that your wife walked out of your world
Теперь, когда твоя жена ушла из твоей жизни,
How do you plan on raising your girl?
Как ты собираешься растить свою дочь?
Being a dad, you've brought home the bread
Будучи отцом, ты приносил домой деньги,
But you never made her a bed
Но ты никогда не застилал ей постель.
So, you're hanging by the phone, near the door
Итак, ты висишь на телефоне, у двери,
Looking out the window as the wind blows
Глядя в окно, как дует ветер.
But she's never coming back
Но она уже не вернется.
She's much too smart for that
Она слишком умна для этого.
(¡Así es la vida!)
(Такова жизнь!)
Brother to brother!
Брат брату!
(¡Aunque nadie me lo crea!)
(Даже если никто не верит!)
Brother to brother!
Брат брату!
¡Hermano, mi querido hermano!
Брат, мой дорогой брат!
(¡Así es la vida!)
(Такова жизнь!)
Brother to brother!
Брат брату!
(¡Aunque nadie me lo crea!)
(Даже если никто не верит!)
Brother to brother!
Брат брату!
Well, little brother, you weren't prepared
Братишка, ты не был готов
For what life had in store
К тому, что приготовила тебе жизнь.
But there's much to live for
Но ради многого стоит жить,
Cuz life is full of surprises
Потому что жизнь полна сюрпризов.
And when it brings you down
И когда она тебя подводит,
You just gotta keep rising
Ты просто должен продолжать подниматься.
So, I'm still beside you, bro, twenty-four seven
Так что я всегда рядом с тобой, брат, двадцать четыре на семь.
To still remind you why a brother is worth having
Чтобы напоминать тебе, почему брат это ценность.
Hermano, you've been there for me
Братан, ты всегда был рядом со мной,
And there's nothing I wouldn't do for my family
И нет ничего, что бы я не сделал для своей семьи.
(¡Así es la vida!)
(Такова жизнь!)
(Brother to brother!)
(Брат брату!)
(¡Aunque nadie me lo crea!)
(Даже если никто не верит!)
(Brother to brother!)
(Брат брату!)
(¡Así es la vida!) Mano a mano...
(Такова жизнь!) Рука об руку...
(Brother to brother!) Mi hermano, mi hermano...
(Брат брату!) Мой брат, мой брат...
(¡Aunque nadie me lo crea!) Mano a mano...
(Даже если никто не верит!) Рука об руку...
(Brother to brother!) Mi hermano, mi hermano...
(Брат брату!) Мой брат, мой брат...
You're my brother!
Ты мой брат!
(¡Así es la vida!) Mano a mano...
(Такова жизнь!) Рука об руку...
(Brother to brother!) Mi hermano, mi hermano...
(Брат брату!) Мой брат, мой брат...
(¡Aunque nadie me lo crea!) Mano a mano...
(Даже если никто не верит!) Рука об руку...
(Brother to brother!) Mi hermano, mi hermano...
(Брат брату!) Мой брат, мой брат...
Yea, yea, yeah!
Да, да, да!
(¡Así es la vida!) Mano a mano...
(Такова жизнь!) Рука об руку...
(Brother to brother!) Mi hermano, mi hermano...
(Брат брату!) Мой брат, мой брат...
(¡Aunque nadie me lo crea!) Mano a mano...
(Даже если никто не верит!) Рука об руку...
(Brother to brother!) Mi hermano, mi hermano...
(Брат брату!) Мой брат, мой брат...
Brother, brother, brother!
Брат, брат, брат!
(¡Así es la vida!) Mano a mano...
(Такова жизнь!) Рука об руку...
(Brother to brother!) Mi hermano, mi hermano...
(Брат брату!) Мой брат, мой брат...
(¡Aunque nadie me lo crea!) Mano a mano...
(Даже если никто не верит!) Рука об руку...
(Brother to brother!) Mi hermano, mi hermano...
(Брат брату!) Мой брат, мой брат...





Авторы: Gerardo Mejia, Alfred Rubalcava


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.