Gerardo - Manejando - перевод текста песни на немецкий

Manejando - Gerardoперевод на немецкий




Manejando
Fahren
Aaah...
Aaah...
Ah, aaah...
Ah, aaah...
Aaah...
Aaah...
Ah, aaah...
Ah, aaah...
Suban el volumen, que los parlantes revienten
Dreht die Lautstärke auf, lasst die Lautsprecher bersten
Gerardo en el ambiente y toda hembra caliente
Gerardo ist in der Atmosphäre und jede Frau ist heiß
El papi de las nenas, pero solo de las buenas
Der Papi der Mädels, aber nur der guten
Directo en estéreo, así que suban sus antenas
Direkt in Stereo, also fahrt eure Antennen hoch
Dijeron que me calme, pero no tengo remedio
Sie sagten, ich soll mich beruhigen, aber ich bin unheilbar
¿Que quién es ese loco? ¡qué vulgar que es ese vídeo!
Wer ist dieser Verrückte? Wie vulgär ist dieses Video!
¿Oíste lo que dice cada vez que lo entrevistan?
Hast du gehört, was er sagt, jedes Mal, wenn sie ihn interviewen?
¡Lo único que falta es que ese pata se desvista!
Das Einzige, was noch fehlt, ist, dass dieser Kerl sich auszieht!
Buena idea, hagámoslo en privado
Gute Idee, machen wir es privat
Deja disfrutarte, saborearte como helado
Lass mich dich genießen, dich schmecken wie Eiscreme
¿Vainilla o chocolate? No importa, siempre y cuando
Vanille oder Schokolade? Egal, solange
Gerardo va manejando
Gerardo fährt
(Manejando, ahí va manejando)
(Fahrend, da fährt er)
Manejando, ahí voy manejando
Fahrend, da fahre ich
(Manejando, ahí va manejando)
(Fahrend, da fährt er)
Manejando, ahí voy manejando
Fahrend, da fahre ich
(Manejando, ahí va manejando)
(Fahrend, da fährt er)
Manejando, ahí voy manejando
Fahrend, da fahre ich
(Manejando, ahí va manejando)
(Fahrend, da fährt er)
Manejando...
Fahrend...
Manejo a veces lento, otras veces voy volado
Ich fahre manchmal langsam, manchmal rase ich
Depende de la compañía que tenga a mi lado
Hängt von der Begleitung ab, die ich an meiner Seite habe
No hay nadie quien me pare, soy un as en el volante
Niemand kann mich aufhalten, ich bin ein Ass am Steuer
Se suben, se bajan, se trepan, se cansan y sigo adelante
Sie steigen ein, sie steigen aus, sie klettern rauf, sie werden müde und ich mache weiter
Manejo en la noche, aunque no prendo las luces
Ich fahre nachts, obwohl ich die Lichter nicht anmache
Paro de vez en cuando para comer algún dulce
Ich halte ab und zu an, um etwas Süßes zu essen
Como todo el día, no engordo ¡suerte mía!
Ich esse den ganzen Tag, werde nicht dick, mein Glück!
El dulce que me gusta no tiene una caloría
Das Süße, das ich mag, hat keine einzige Kalorie
Manejo con cuidado porque mami siempre dijo:
Ich fahre vorsichtig, weil Mama immer sagte:
"Anda asegurado por si acaso chocas, mijo"
"Fahr versichert, falls du einen Unfall baust, mein Sohn"
Choco frecuentemente, nunca salgo lesionado
Ich baue oft Unfälle, werde nie verletzt
Aguanto como tanque y me levanto bien parado
Ich halte aus wie ein Panzer und stehe wieder fest auf den Beinen
Manejo en la playa, manejo en el desierto
Ich fahre am Strand, ich fahre in der Wüste
Manejo en primavera, en el verano y el invierno
Ich fahre im Frühling, im Sommer und im Winter
Madrugo manejando como todo buen latino
Ich stehe früh auf zum Fahren wie jeder gute Latino
Ten cuidado nena por si cruzas mi camino
Sei vorsichtig, Kleine, falls du meinen Weg kreuzt
(Manejando, ahí va manejando)
(Fahrend, da fährt er)
Manejando, ahí voy manejando
Fahrend, da fahre ich
(Manejando, ahí va manejando)
(Fahrend, da fährt er)
Manejando, ahí voy manejando
Fahrend, da fahre ich
(Manejando, ahí va manejando)
(Fahrend, da fährt er)
Manejando, ahí voy manejando
Fahrend, da fahre ich
(Manejando, ahí va manejando)
(Fahrend, da fährt er)
Manejando...
Fahrend...
(Ahí va manejando)
(Da fährt er)
(¡Ay... cómo maneja!)
(Oh... wie er fährt!)
(Ahí va manejando)
(Da fährt er)
(¡Ay... cómo maneja!)
(Oh... wie er fährt!)
(Ahí va manejando)
(Da fährt er)
(¡Ay... cómo maneja!)
(Oh... wie er fährt!)
(Ahí va manejando)
(Da fährt er)
(¡Ay... cómo maneja!)
(Oh... wie er fährt!)
Amárrate el cinturón, prepárate, despegamos
Schnall dich an, mach dich bereit, wir heben ab
Agárrate, no te asustes que recién aceleramos
Halt dich fest, erschrick nicht, wir beschleunigen gerade erst
Nena acércate para que tomes el volante
Kleine, komm näher, damit du das Steuer übernimmst
Espero que te encante, ¡dale recio, adelante!
Ich hoffe, es gefällt dir sehr, gib Gas, vorwärts!
He recorrido el mundo, mi carro ¡cómo jala!
Ich bin um die Welt gefahren, mein Auto, wie das zieht!
Después de cada choque arrancamos como bala
Nach jedem Unfall starten wir wie eine Kugel
Lo único que quedan son las pistas de este macho
Das Einzige, was bleibt, sind die Spuren dieses Machos
La marca de mis llantas, el hule, el caucho
Der Abdruck meiner Reifen, das Gummi, der Kautschuk
(Manejando, ahí va manejando)
(Fahrend, da fährt er)
Manejando, ahí voy manejando
Fahrend, da fahre ich
(Manejando, ahí va manejando)
(Fahrend, da fährt er)
Manejando, ahí voy manejando
Fahrend, da fahre ich
(Manejando, ahí va manejando)
(Fahrend, da fährt er)
Manejando, ahí voy manejando
Fahrend, da fahre ich
(Manejando, ahí va manejando)
(Fahrend, da fährt er)
Manejando...
Fahrend...
(Manejando, ahí va manejando)
(Fahrend, da fährt er)
Manejando, ahí voy manejando
Fahrend, da fahre ich
(Manejando, ahí va manejando)
(Fahrend, da fährt er)
Manejando, ahí voy manejando
Fahrend, da fahre ich
(Manejando, ahí va manejando)
(Fahrend, da fährt er)
Manejando, ahí voy manejando
Fahrend, da fahre ich
(Manejando, ahí va manejando)
(Fahrend, da fährt er)
Manejando...
Fahrend...
(Manejando, ahí va manejando)
(Fahrend, da fährt er)
(¡Ay... cómo maneja!)
(Oh... wie er fährt!)
(Manejando, ahí va manejando)
(Fahrend, da fährt er)
(¡Ay... cómo maneja!)
(Oh... wie er fährt!)
(Manejando, ahí va manejando)
(Fahrend, da fährt er)
(¡Ay... cómo maneja!)
(Oh... wie er fährt!)
(Manejando, ahí va manejando)
(Fahrend, da fährt er)
(¡Ay... cómo maneja!)
(Oh... wie er fährt!)
(Manejando, ahí va manejando)
(Fahrend, da fährt er)
(Manejando, ahí va manejando)
(Fahrend, da fährt er)





Авторы: Sayer Gerard Hugh, Poncia Vincent, Mejia Gerardo E, Gonzalez J


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.