María Elisa - Gerardoперевод на немецкий




María Elisa
María Elisa
[Gerardo]
[Gerardo]
Ven pa' ca nena estas sabrosa
Komm her, Süße, du siehst heiß aus
Acercate un pokito pa decirte una cosa
Komm ein bisschen näher, damit ich dir was sagen kann
[Maria elisa]
[Maria Elisa]
Un momento que no te conozco
Einen Moment, ich kenne dich nicht
[Gerardo]
[Gerardo]
Soy gerardo linda no me trates como un bosco
Ich bin Gerardo, Süße, behandle mich nicht wie einen Trottel
Que te parece si te invito a casa
Was hältst du davon, wenn ich dich nach Hause einlade?
[Maria E]
[Maria E]
Asi como no
Sicher nicht
[Gerardo]
[Gerardo]
Oye xq me rechazas?
Hey, warum weist du mich ab?
[Ella]
[Sie]
No me interesa quien eres ya sabes sera rico pero no tiene nada de suave
Es interessiert mich nicht, wer du bist, weißt du, du magst reich sein, aber du hast nichts Lässiges an dir
[El]
[Er]
Mira que creida eres pero me gusta asi antes que te enteres deja explicarte xq me afectas piel canela con tu cuerpo es la mujer perfecta
Schau mal, wie eingebildet du bist, aber so gefällst du mir. Bevor du es merkst, lass mich erklären, warum du mich berührst. Zimthaut, mit deinem Körper bist du die perfekte Frau
[Ella]
[Sie]
No soy como las otras soy bien celosa
Ich bin nicht wie die anderen, ich bin sehr eifersüchtig
[El]
[Er]
Nena que keires que haga? son unas pegajosas
Süße, was willst du, dass ich mache? Das sind solche Kletten
[Ella]
[Sie]
No me importa te las botas o te vas
Ist mir egal, wirf sie raus oder du gehst
[El]
[Er]
Haaa algo mas?
Haaa, noch etwas?
[Ella]
[Sie]
Si! ademas te cambia esa facha de raperoo
Ja! Außerdem änderst du diesen Rapper-Look
[El]
[Er]
Permiteme me visto como quiero quieres un bobito
Entschuldige, ich ziehe mich an, wie ich will. Willst du ein Weichei,
Que se vista bonito o quieres una galan que se vista bien bacan?
das sich schick anzieht, oder willst du einen Casanova, der sich echt cool kleidet?
[Ella]
[Sie]
Mi hermano dijo que tenga cuidado
Mein Bruder hat gesagt, ich soll vorsichtig sein
[El]
[Er]
Presentalo pa' concoer a mi cuñado
Stell ihn mir vor, damit ich meinen Schwager kennenlerne
[Ella]
[Sie]
Mami es estricta papa es peor
Mama ist streng, Papa ist schlimmer
[El]
[Er]
Es que nunca han conocido a un muchacho tan encantador
Die haben wohl noch nie einen so charmanten Jungen kennengelernt
[Ella]
[Sie]
Ha Si para colmo eres modesto
Ha ja, und bescheiden bist du obendrein
[El]
[Er]
Dispuesto a disminuir arrestos
Bereit, Festnahmen zu reduzieren
Te traigo rosas o prefieres chocolates?
Soll ich dir Rosen bringen oder bevorzugst du Schokolade?
[Ella]
[Sie]
Prefiero un añillo de diamantes de 2 kilates
Ich bevorzuge einen Diamantring von 2 Karat
[El]
[Er]
Mira que materialista
Schau mal, wie materialistisch
Pero algo me encanto a primera vista
Aber etwas hat mich auf den ersten Blick verzaubert
Sera tu mirada os era ese puchero que tiene a todo
Ist es dein Blick oder dieser Schmollmund, der jeden
Macho bokiabierta con babero? que fue algun progreso? No
Macho mit offenem Mund und Lätzchen dastehen lässt? Na, irgendein Fortschritt? Nein
Que te parece un chupete en el pescueso? Noo
Wie wär's mit einem Knutschfleck am Hals? Nein
Que tal si te soplo un besoo? Muuuuaaack
Was, wenn ich dir einen Kuss zuwerfe? Muuuuaaack
Te gusto eso?
Hat dir das gefallen?
[Ella]
[Sie]
La vdd es que si me has gustado
Die Wahrheit ist, ja, du gefällst mir
Pero mi ultimo novio todavia no he olvidado
Aber meinen letzten Freund habe ich noch nicht vergessen
[El]
[Er]
Dame un chance nena no seas necia
Gib mir eine Chance, Süße, sei nicht stur
Por algo mi apodo es amnesia
Nicht umsonst ist mein Spitzname Amnesie
[Ella]
[Sie]
Eres sincero? siempre he sido fiel eres romantico? mas que luis miguel mas que jhon secada mas que luis enrique? bueno kieres que te enseñe o kieres que te expliquee?
Bist du ehrlich? Ich war immer treu. Bist du romantisch? Mehr als Luis Miguel, mehr als Jon Secada, mehr als Luis Enrique? Also, willst du, dass ich es dir zeige oder dass ich es dir erkläre?
Yo busco una persona leal segun tu eres el hombre ideal
Ich suche eine loyale Person, deiner Meinung nach bist du der ideale Mann
[El]
[Er]
Bueno tengo mis defectos aunque no se nota nada en mi aspecto
Nun, ich habe meine Fehler, auch wenn man an meinem Aussehen nichts davon bemerkt
Pero basta ya no hablemos mas de mi loq ue me interesa
Aber genug jetzt, reden wir nicht mehr über mich, was mich interessiert,
Es saber un poco mas de ti por ahi dicen que eres una actris
ist, ein bisschen mehr über dich zu erfahren. Man sagt, du seist eine Schauspielerin,
Que tras esas cortinas esperas por ser feliz
die hinter diesen Vorhängen darauf wartet, glücklich zu sein
Si es cierto estas de suerte que no daria yo por verte[Ella] y si de pronto me aburro?[EL] seremos amigos y si yo me aburro?
Wenn das stimmt, hast du Glück, was würde ich nicht geben, um dich zu sehen. [Sie] Und wenn ich mich plötzlich langweile? [Er] Dann sind wir Freunde. Und wenn ich mich langweile?
[Ella] seras siempre mi enemigo
[Sie] Dann wirst du immer mein Feind sein
[El]
[Er]
Sea como sea no me importa responde sales conmigo? [Ella] si me dices pa donde?
Wie auch immer, es ist mir egal, antworte: Gehst du mit mir aus? [Sie] Wenn du mir sagst, wohin?
[El]
[Er]
Pues que te parece si para comenzar cenamos frente al mar?
Nun, was hältst du davon, wenn wir zum Anfang am Meer zu Abend essen?
Tu y to dos copas y un vino añejo [Ella] a que brindamos?
Du und ich, zwei Gläser und ein alter Wein. [Sie] Worauf stoßen wir an?
[El]
[Er]
Nada mas yo festejo continuamos en laplaya mano a mano
Nur ich feiere. Wir machen weiter am Strand, Hand in Hand
[Ella]
[Sie]
Y a donde a un hotel cercano? pues estas ekivocado no creo que bebere
Und wohin, in ein nahes Hotel? Da liegst du falsch, ich glaube nicht, dass ich trinken werde
[El]
[Er]
Esta bien como kieras chevere a que horas te recojo?
Okay, wie du willst, cool. Um wie viel Uhr hole ich dich ab?
[Ella]
[Sie]
Hmmm a las 7
Hmmm um 7
[El]
[Er]
Tan temprano?
So früh?
[Ella]
[Sie]
Directo al gavinete me voy a hacer las uñas
Direkt zum Salon, ich lasse mir die Nägel machen
Me voy a hacer el pelo
Ich lasse mir die Haare machen
[El]
[Er]
Me voy a pegar un baño por si acaso hueloo
Ich nehme ein Bad, nur für den Fall, dass ich rieche
[Ella]
[Sie]
Ajaaa.! tengo que irme tengo prisa
Ahaaa.! Ich muss gehen, ich habe es eilig
[El]
[Er]
Pero como te llamas?
Aber wie heißt du?
[Ella]
[Sie]
Me llamo maria elisa
Ich heiße Maria Elisa





Авторы: Gerardo Mejia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.