María Elisa - Gerardoперевод на немецкий
[Gerardo]
[Gerardo]
Ven
pa'
ca
nena
estas
sabrosa
Komm
her,
Süße,
du
siehst
heiß
aus
Acercate
un
pokito
pa
decirte
una
cosa
Komm
ein
bisschen
näher,
damit
ich
dir
was
sagen
kann
[Maria
elisa]
[Maria
Elisa]
Un
momento
que
no
te
conozco
Einen
Moment,
ich
kenne
dich
nicht
[Gerardo]
[Gerardo]
Soy
gerardo
linda
no
me
trates
como
un
bosco
Ich
bin
Gerardo,
Süße,
behandle
mich
nicht
wie
einen
Trottel
Que
te
parece
si
te
invito
a
casa
Was
hältst
du
davon,
wenn
ich
dich
nach
Hause
einlade?
[Maria
E]
[Maria
E]
Asi
como
no
Sicher
nicht
[Gerardo]
[Gerardo]
Oye
xq
me
rechazas?
Hey,
warum
weist
du
mich
ab?
[Ella]
[Sie]
No
me
interesa
quien
eres
ya
sabes
sera
rico
pero
no
tiene
nada
de
suave
Es
interessiert
mich
nicht,
wer
du
bist,
weißt
du,
du
magst
reich
sein,
aber
du
hast
nichts
Lässiges
an
dir
[El]
[Er]
Mira
que
creida
eres
pero
me
gusta
asi
antes
que
te
enteres
deja
explicarte
xq
me
afectas
piel
canela
con
tu
cuerpo
es
la
mujer
perfecta
Schau
mal,
wie
eingebildet
du
bist,
aber
so
gefällst
du
mir.
Bevor
du
es
merkst,
lass
mich
erklären,
warum
du
mich
berührst.
Zimthaut,
mit
deinem
Körper
bist
du
die
perfekte
Frau
[Ella]
[Sie]
No
soy
como
las
otras
soy
bien
celosa
Ich
bin
nicht
wie
die
anderen,
ich
bin
sehr
eifersüchtig
[El]
[Er]
Nena
que
keires
que
haga?
son
unas
pegajosas
Süße,
was
willst
du,
dass
ich
mache?
Das
sind
solche
Kletten
[Ella]
[Sie]
No
me
importa
te
las
botas
o
te
vas
Ist
mir
egal,
wirf
sie
raus
oder
du
gehst
[El]
[Er]
Haaa
algo
mas?
Haaa,
noch
etwas?
[Ella]
[Sie]
Si!
ademas
te
cambia
esa
facha
de
raperoo
Ja!
Außerdem
änderst
du
diesen
Rapper-Look
[El]
[Er]
Permiteme
me
visto
como
quiero
quieres
un
bobito
Entschuldige,
ich
ziehe
mich
an,
wie
ich
will.
Willst
du
ein
Weichei,
Que
se
vista
bonito
o
quieres
una
galan
que
se
vista
bien
bacan?
das
sich
schick
anzieht,
oder
willst
du
einen
Casanova,
der
sich
echt
cool
kleidet?
[Ella]
[Sie]
Mi
hermano
dijo
que
tenga
cuidado
Mein
Bruder
hat
gesagt,
ich
soll
vorsichtig
sein
[El]
[Er]
Presentalo
pa'
concoer
a
mi
cuñado
Stell
ihn
mir
vor,
damit
ich
meinen
Schwager
kennenlerne
[Ella]
[Sie]
Mami
es
estricta
papa
es
peor
Mama
ist
streng,
Papa
ist
schlimmer
[El]
[Er]
Es
que
nunca
han
conocido
a
un
muchacho
tan
encantador
Die
haben
wohl
noch
nie
einen
so
charmanten
Jungen
kennengelernt
[Ella]
[Sie]
Ha
Si
para
colmo
eres
modesto
Ha
ja,
und
bescheiden
bist
du
obendrein
[El]
[Er]
Dispuesto
a
disminuir
arrestos
Bereit,
Festnahmen
zu
reduzieren
Te
traigo
rosas
o
prefieres
chocolates?
Soll
ich
dir
Rosen
bringen
oder
bevorzugst
du
Schokolade?
[Ella]
[Sie]
Prefiero
un
añillo
de
diamantes
de
2 kilates
Ich
bevorzuge
einen
Diamantring
von
2 Karat
[El]
[Er]
Mira
que
materialista
Schau
mal,
wie
materialistisch
Pero
algo
me
encanto
a
primera
vista
Aber
etwas
hat
mich
auf
den
ersten
Blick
verzaubert
Sera
tu
mirada
os
era
ese
puchero
que
tiene
a
todo
Ist
es
dein
Blick
oder
dieser
Schmollmund,
der
jeden
Macho
bokiabierta
con
babero?
que
fue
algun
progreso?
No
Macho
mit
offenem
Mund
und
Lätzchen
dastehen
lässt?
Na,
irgendein
Fortschritt?
Nein
Que
te
parece
un
chupete
en
el
pescueso?
Noo
Wie
wär's
mit
einem
Knutschfleck
am
Hals?
Nein
Que
tal
si
te
soplo
un
besoo?
Muuuuaaack
Was,
wenn
ich
dir
einen
Kuss
zuwerfe?
Muuuuaaack
Te
gusto
eso?
Hat
dir
das
gefallen?
[Ella]
[Sie]
La
vdd
es
que
si
me
has
gustado
Die
Wahrheit
ist,
ja,
du
gefällst
mir
Pero
mi
ultimo
novio
todavia
no
he
olvidado
Aber
meinen
letzten
Freund
habe
ich
noch
nicht
vergessen
[El]
[Er]
Dame
un
chance
nena
no
seas
necia
Gib
mir
eine
Chance,
Süße,
sei
nicht
stur
Por
algo
mi
apodo
es
amnesia
Nicht
umsonst
ist
mein
Spitzname
Amnesie
[Ella]
[Sie]
Eres
sincero?
siempre
he
sido
fiel
eres
romantico?
mas
que
luis
miguel
mas
que
jhon
secada
mas
que
luis
enrique?
bueno
kieres
que
te
enseñe
o
kieres
que
te
expliquee?
Bist
du
ehrlich?
Ich
war
immer
treu.
Bist
du
romantisch?
Mehr
als
Luis
Miguel,
mehr
als
Jon
Secada,
mehr
als
Luis
Enrique?
Also,
willst
du,
dass
ich
es
dir
zeige
oder
dass
ich
es
dir
erkläre?
Yo
busco
una
persona
leal
segun
tu
eres
el
hombre
ideal
Ich
suche
eine
loyale
Person,
deiner
Meinung
nach
bist
du
der
ideale
Mann
[El]
[Er]
Bueno
tengo
mis
defectos
aunque
no
se
nota
nada
en
mi
aspecto
Nun,
ich
habe
meine
Fehler,
auch
wenn
man
an
meinem
Aussehen
nichts
davon
bemerkt
Pero
basta
ya
no
hablemos
mas
de
mi
loq
ue
me
interesa
Aber
genug
jetzt,
reden
wir
nicht
mehr
über
mich,
was
mich
interessiert,
Es
saber
un
poco
mas
de
ti
por
ahi
dicen
que
eres
una
actris
ist,
ein
bisschen
mehr
über
dich
zu
erfahren.
Man
sagt,
du
seist
eine
Schauspielerin,
Que
tras
esas
cortinas
esperas
por
ser
feliz
die
hinter
diesen
Vorhängen
darauf
wartet,
glücklich
zu
sein
Si
es
cierto
estas
de
suerte
que
no
daria
yo
por
verte[Ella]
y
si
de
pronto
me
aburro?[EL]
seremos
amigos
y
si
yo
me
aburro?
Wenn
das
stimmt,
hast
du
Glück,
was
würde
ich
nicht
geben,
um
dich
zu
sehen.
[Sie]
Und
wenn
ich
mich
plötzlich
langweile?
[Er]
Dann
sind
wir
Freunde.
Und
wenn
ich
mich
langweile?
[Ella]
seras
siempre
mi
enemigo
[Sie]
Dann
wirst
du
immer
mein
Feind
sein
[El]
[Er]
Sea
como
sea
no
me
importa
responde
sales
conmigo?
[Ella]
si
me
dices
pa
donde?
Wie
auch
immer,
es
ist
mir
egal,
antworte:
Gehst
du
mit
mir
aus?
[Sie]
Wenn
du
mir
sagst,
wohin?
[El]
[Er]
Pues
que
te
parece
si
para
comenzar
cenamos
frente
al
mar?
Nun,
was
hältst
du
davon,
wenn
wir
zum
Anfang
am
Meer
zu
Abend
essen?
Tu
y
to
dos
copas
y
un
vino
añejo
[Ella]
a
que
brindamos?
Du
und
ich,
zwei
Gläser
und
ein
alter
Wein.
[Sie]
Worauf
stoßen
wir
an?
[El]
[Er]
Nada
mas
yo
festejo
continuamos
en
laplaya
mano
a
mano
Nur
ich
feiere.
Wir
machen
weiter
am
Strand,
Hand
in
Hand
[Ella]
[Sie]
Y
a
donde
a
un
hotel
cercano?
pues
estas
ekivocado
no
creo
que
bebere
Und
wohin,
in
ein
nahes
Hotel?
Da
liegst
du
falsch,
ich
glaube
nicht,
dass
ich
trinken
werde
[El]
[Er]
Esta
bien
como
kieras
chevere
a
que
horas
te
recojo?
Okay,
wie
du
willst,
cool.
Um
wie
viel
Uhr
hole
ich
dich
ab?
[Ella]
[Sie]
Hmmm
a
las
7
Hmmm
um
7
[El]
[Er]
Tan
temprano?
So
früh?
[Ella]
[Sie]
Directo
al
gavinete
me
voy
a
hacer
las
uñas
Direkt
zum
Salon,
ich
lasse
mir
die
Nägel
machen
Me
voy
a
hacer
el
pelo
Ich
lasse
mir
die
Haare
machen
[El]
[Er]
Me
voy
a
pegar
un
baño
por
si
acaso
hueloo
Ich
nehme
ein
Bad,
nur
für
den
Fall,
dass
ich
rieche
[Ella]
[Sie]
Ajaaa.!
tengo
que
irme
tengo
prisa
Ahaaa.!
Ich
muss
gehen,
ich
habe
es
eilig
[El]
[Er]
Pero
como
te
llamas?
Aber
wie
heißt
du?
[Ella]
[Sie]
Me
llamo
maria
elisa
Ich
heiße
Maria
Elisa
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.