Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lasst uns froh und munter sein
Давайте будем веселыми и радостными
Laßt
uns
froh
und
munter
sein
Давайте
будем
веселыми
и
радостными,
Und
uns
recht
von
Herzen
freu'n.
И
от
всего
сердца
радоваться.
Lustig,
lustig,
tralalalala,
Весело,
весело,
тра-ля-ля-ля-ля,
Bald
ist
Niklausabend
da,
Скоро
вечер
Святого
Николая,
Bald
ist
Niklausabend
da!
Скоро
вечер
Святого
Николая!
Bald
ist
uns're
Schule
aus,
Скоро
наша
школа
закончится,
Dann
zieh'n
wir
vergnügt
nach
Haus.
Тогда
мы
радостно
пойдем
домой.
Lustig,
lustig,
tralalalala,
Весело,
весело,
тра-ля-ля-ля-ля,
Bald
ist
Niklausabend
da,
Скоро
вечер
Святого
Николая,
Bald
ist
Niklausabend
da!
Скоро
вечер
Святого
Николая!
Dann
stell
ich
den
Teller
auf,
Тогда
я
поставлю
тарелку,
Niklaus
legt
gewiß
was
drauf,
Николай
обязательно
что-нибудь
на
нее
положит,
Lustig,
lustig,
tralalalala,
Весело,
весело,
тра-ля-ля-ля-ля,
Bald
ist
Niklausabend
da,
Скоро
вечер
Святого
Николая,
Bald
ist
Niklausabend
da!
Скоро
вечер
Святого
Николая!
Steht
der
Teller
auf
dem
Tisch,
Когда
тарелка
стоит
на
столе,
Sing
ich
nochmals
froh
und
frisch:
Я
снова
радостно
и
задорно
спою:
Lustig,
lustig,
tralalalala,
Весело,
весело,
тра-ля-ля-ля-ля,
Bald
ist
Niklausabend
da,
Скоро
вечер
Святого
Николая,
Bald
ist
Niklausabend
da!
Скоро
вечер
Святого
Николая!
Wenn
ich
schlaf,
dann
träume
ich:
Когда
я
сплю,
мне
снится:
Jetzt
bringt
Niklaus
was
für
mich.
Вот
Николай
что-то
мне
приносит.
Lustig,
lustig,
tralalalala,
Весело,
весело,
тра-ля-ля-ля-ля,
Bald
ist
Niklausabend
da,
Скоро
вечер
Святого
Николая,
Bald
ist
Niklausabend
da!
Скоро
вечер
Святого
Николая!
Wenn
ich
aufgestanden
bin,
Когда
я
встану,
Lauf
ich
schnell
zum
Teller
hin.
Я
быстро
побегу
к
тарелке.
Lustig,
lustig,
tralalalala,
Весело,
весело,
тра-ля-ля-ля-ля,
Bald
ist
Niklausabend
da,
Скоро
вечер
Святого
Николая,
Bald
ist
Niklausabend
da!
Скоро
вечер
Святого
Николая!
Niklaus
ist
ein
guter
Mann,
Николай
- хороший
человек,
Dem
man
nicht
g'nug
danken
kann.
Которому
нельзя
не
быть
благодарным.
Lustig,
lustig,
tralalalala,
Весело,
весело,
тра-ля-ля-ля-ля,
Bald
ist
Niklausabend
da,
Скоро
вечер
Святого
Николая,
Bald
ist
Niklausabend
da!
Скоро
вечер
Святого
Николая!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Rick, Bernd Morawitz
1
Zu Bethlehem geboren
2
Als ich bei meinen Schafen wacht
3
Es ist ein Ros' entsprungen
4
Fröhliche Weihnacht überall
5
Kindelwiegen (Josef, lieber Josef mein)
6
Seht das kleine, seht das reine Kindlein
7
Wach, Nachtigall, wach auf
8
Lasst uns das Kindlein wiegen
9
Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen
10
In dulci jubilo
11
Das böhmische Halleluja (Freu dich Erd und Sternenzelt)
12
Der Heiland ist geboren
13
Komm, wir gehen nach Bethlehem
14
Auf, auf ihr Hirten in dem Feld
15
O laufet, ihr Hirten
16
Vom Himmel hoch, da komm ich her
17
Still, still, still, weil's Kindlein schlafen will
18
Hirtengesang (O Freude über Freude)
19
Maria durch ein Dornwald ging
20
Es kommt ein Schiff geladen
21
Was soll das bedeuten
22
Auf, ihr Hirtensleut'
23
Ihr Kinderlein kommet
24
Vom Himmel hoch, o Englein kommt
25
Kommet ihr Hirten
26
Morgen, Kinder wird's was geben
27
Kling, Glöckchen, kling
28
Weihnacht, wie bist du schön
29
O du fröhliche
30
O Heiland reiß die Himmel auf
31
Macht hoch die Tür
32
Lasst uns froh und munter sein
33
O Tannenbaum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.