Текст и перевод песни Gerhard Schnitter - Du gibst das Leben
Du
gibst
das
Leben,
das
sich
wirklich
lohnt.
Ты
даешь
жизнь,
которая
действительно
того
стоит.
Für
dies
Versprechen
hast
du
dich
nicht
verschont.
Ради
этого
обещания
ты
не
пощадил
себя.
Und
du
gibst
nicht
nur
ein
wenig,
Herr,
die
Fülle
ist
bei
dir!
И
ты
не
просто
даешь
немного,
Господь,
полнота
с
тобой!
Du,
das
Leben,
gibst
das
Leben,
das
sich
lohnt.
Ты,
жизнь,
даешь
жизнь,
которая
того
стоит.
Du
gibst
das
Leben
mit
einem
klaren
Sinn,
Ты
даешь
жизнь
с
ясным
смыслом,,
Beendest
das
Verloren
sein,
schenkst
einen
Neubeginn.
Покончи
с
тем,
что
было
потеряно,
подари
новое
начало.
Du
gibst
das
Leben,
das
sich
wirklich
lohnt.
Ты
даешь
жизнь,
которая
действительно
того
стоит.
Für
dies
Versprechen
hast
du
dich
nicht
verschont.
Ради
этого
обещания
ты
не
пощадил
себя.
Und
du
gibst
nicht
nur
ein
wenig,
Herr,
die
Fülle
ist
bei
dir!
И
ты
не
просто
даешь
немного,
Господь,
полнота
с
тобой!
Du,
das
Leben,
gibst
das
Leben,
das
sich
lohnt.
Ты,
жизнь,
даешь
жизнь,
которая
того
стоит.
Du
machst
das
Leben
mit
dir
tief
und
weit,
Ты
делаешь
жизнь
с
собой
глубокой
и
далекой,,
Du
reißt
uns
Horizonte
auf,
zeigst
uns
das
Ziel
der
Zeit.
Ты
открываешь
нам
горизонты,
показываешь
нам
цель
времени.
Du
gibst
das
Leben,
das
sich
wirklich
lohnt.
Ты
даешь
жизнь,
которая
действительно
того
стоит.
Für
dies
Versprechen
hast
du
dich
nicht
verschont.
Ради
этого
обещания
ты
не
пощадил
себя.
Und
du
gibst
nicht
nur
ein
wenig,
Herr,
die
Fülle
ist
bei
dir!
И
ты
не
просто
даешь
немного,
Господь,
полнота
с
тобой!
Du,
das
Leben,
gibst
das
Leben,
das
sich
lohnt.
Ты,
жизнь,
даешь
жизнь,
которая
того
стоит.
Mit
dir
zu
leben,
bewahrt
uns
nicht
vor
Leid.
Жизнь
с
тобой
не
спасет
нас
от
страданий.
Doch,
weil
dies
auf
dich
schauen
lehrt,
lohnt
sich
auch
Traurigkeit.
Однако,
поскольку
это
учит
смотреть
на
тебя,
печаль
тоже
стоит
того.
Du
gibst
das
Leben,
das
sich
wirklich
lohnt.
Ты
даешь
жизнь,
которая
действительно
того
стоит.
Für
dies
Versprechen
hast
du
dich
nicht
verschont.
Ради
этого
обещания
ты
не
пощадил
себя.
Und
du
gibst
nicht
nur
ein
wenig,
Herr,
die
Fülle
ist
bei
dir!
И
ты
не
просто
даешь
немного,
Господь,
полнота
с
тобой!
Du,
das
Leben,
gibst
das
Leben,
das
sich
lohnt.
Ты,
жизнь,
даешь
жизнь,
которая
того
стоит.
Wer
in
dir
bleibt,
der
lebt
nicht
mehr
für
sich,
Тот,
кто
остается
в
тебе,
больше
не
живет
для
себя,
Er
wird
bestimmt
von
deiner
Liebe
und
bringt
Frucht
für
dich.
Он
определяется
твоей
любовью
и
приносит
тебе
плоды.
Du
gibst
das
Leben,
das
sich
wirklich
lohnt.
Ты
даешь
жизнь,
которая
действительно
того
стоит.
Für
dies
Versprechen
hast
du
dich
nicht
verschont.
Ради
этого
обещания
ты
не
пощадил
себя.
Und
du
gibst
nicht
nur
ein
wenig,
Herr,
die
Fülle
ist
bei
dir!
И
ты
не
просто
даешь
немного,
Господь,
полнота
с
тобой!
Du,
das
Leben,
gibst
das
Leben,
das
sich
lohnt.
Ты,
жизнь,
даешь
жизнь,
которая
того
стоит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stefan Zauner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.