Текст и перевод песни Gerhard Wendland - Arrivederci Roma - Remastered
Arrivederci
Roma
Арриведерчи
Рома
Leb
wohl,
auf
Wiederseh'n!
Прощай,
до
свиданья!
Wer
dich
einmal
sah,
der
muß
dich
lieben
Тот,
кто
однажды
увидел
тебя,
должен
полюбить
тебя
Viele
Dichter
haben
dich
beschrieben
Многие
поэты
описывали
тебя
Doch
nur
wer
dich
kennt
Но
только
тот,
кто
знает
тебя,
Kann
meine
Sehnsucht
auch
versteh'n!
Ты
тоже
можешь
понять
мою
тоску!
Arrivederci
Roma.
Арриведерчи
Рома.
Leb
wohl,
auf
Wiederseh'n!
Прощай,
до
свиданья!
Doch
ich
geh'
nicht
fort
für
alle
Zeiten
Но
я
не
уйду
навсегда
überall
soll
mich
dein
Bild
begleiten
везде,
где
бы
ты
ни
был,
твой
образ
должен
сопровождать
меня
Bald
ist
wieder
Frühling
Скоро
снова
наступит
весна
Dann
werd'
ich
dich
wieder
seh'n!
Тогда
я
увижу
тебя
снова!
Im
Schein
einer
alten
Laterne
В
свете
старого
фонаря
Von
uralten
Bäumen
umsäumt.
Окруженный
вековыми
деревьями.
Da
sah
ich
ein
Pärchen
Там
я
увидел
пару
Sie
träumten
das
Märchen
vom
Glück
Они
мечтали
о
сказке
о
счастье
Das
schon
mancher
erträumt!
Многие
уже
мечтают
об
этом!
Das
Mädchen
es
kam
aus
Verona
Девушка
это
была
из
Вероны
Und
er
war
im
Norden
zu
Haus'
И
он
был
дома
на
севере'
Sie
sprachen
vom
Abschied
Они
говорили
о
прощании
Von
längerer
Trennung
От
продолжительной
разлуки
Und
doch
war
noch
alles
nicht
aus!
И
все
же
еще
ничего
не
кончилось!
Denn
als
ich
mich
ganz
leise
dann
entfernte
Потому
что
когда
я
очень
тихо
удалился,
то
Da
sangen
alle
beide
dieses
Lied:
Тогда
все
они
оба
пели
эту
песню:
Arrivederci
Roma
Арриведерчи
Рома
Leb
wohl,
auf
Wiederseh'n!
Прощай,
до
свиданья!
Wer
dich
einmal
sah,
der
muß
dich
lieben
Тот,
кто
однажды
увидел
тебя,
должен
полюбить
тебя
Viele
Dichter
haben
dich
beschrieben
Многие
поэты
описывали
тебя
Doch
nur
wer
dich
kennt
Но
только
тот,
кто
знает
тебя,
Kann
meine
Sehnsucht
auch
versteh'n!
Ты
тоже
можешь
понять
мою
тоску!
Arrivederci
Roma.
Арриведерчи
Рома.
Leb
wohl,
auf
Wiederseh'n!
Прощай,
до
свиданья!
Doch
ich
geh'
nicht
fort
für
alle
Zeiten
Но
я
не
уйду
навсегда
überall
soll
mich
dein
Bild
begleiten
везде,
где
бы
ты
ни
был,
твой
образ
должен
сопровождать
меня
Bald
ist
wieder
Frühling
Скоро
снова
наступит
весна
Dann
werd'
ich
dich
wieder
seh'n!
Тогда
я
увижу
тебя
снова!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pietro Garinei, Alessandro Giovannini, Renato Ranucci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.