Текст и перевод песни Gerhard Wendland - Arrivederci Roma
Arrivederci
Roma
Arrivederci
Roma
Leb
wohl,
auf
Wiederseh'n!
Прощай,
до
встречи!
Wer
dich
einmal
sah,
der
muß
dich
lieben
Тот,
кто
видел
тебя
однажды,
должен
любить
тебя
Viele
Dichter
haben
dich
beschrieben
Многие
поэты
описывали
тебя
Doch
nur
wer
dich
kennt
Но
только
кто
тебя
знает
Kann
meine
Sehnsucht
auch
versteh'n!
Можешь
ли
ты
понять
и
мою
тоску!
Arrivederci
Roma.
Arrivederci
Roma.
Leb
wohl,
auf
Wiederseh'n!
Прощай,
до
встречи!
Doch
ich
geh'
nicht
fort
für
alle
Zeiten
Но
я
не
уйду
навсегда
überall
soll
mich
dein
Bild
begleiten
повсюду
должен
сопровождать
меня
твой
образ
Bald
ist
wieder
Frühling
Скоро
снова
весна
Dann
werd'
ich
dich
wieder
seh'n!
Тогда
я
снова
увижу
тебя!
Im
Schein
einer
alten
Laterne
В
свете
старого
фонаря
Von
uralten
Bäumen
umsäumt.
Окруженный
вековыми
деревьями.
Da
sah
ich
ein
Pärchen
Там
я
увидел
парочку
Sie
träumten
das
Märchen
vom
Glück
Им
приснилась
сказка
о
счастье
Das
schon
mancher
erträumt!
Это
уже
кое-кому
снится!
Das
Mädchen
es
kam
aus
Verona
Девушка
это
приехала
из
Вероны
Und
er
war
im
Norden
zu
Haus'
И
он
был
дома
на
севере'
Sie
sprachen
vom
Abschied
Они
говорили
на
прощание
Von
längerer
Trennung
От
длительного
расставания
Und
doch
war
noch
alles
nicht
aus!
И
все
же
все
еще
не
кончилось!
Denn
als
ich
mich
ganz
leise
dann
entfernte
Потому
что
когда
я
совсем
тихо
удалился,
то
Da
sangen
alle
beide
dieses
Lied:
Тогда
все
они
оба
пели
эту
песню:
Arrivederci
Roma
Arrivederci
Roma
Leb
wohl,
auf
Wiederseh'n!
Прощай,
до
встречи!
Wer
dich
einmal
sah,
der
muß
dich
lieben
Тот,
кто
видел
тебя
однажды,
должен
любить
тебя
Viele
Dichter
haben
dich
beschrieben
Многие
поэты
описывали
тебя
Doch
nur
wer
dich
kennt
Но
только
кто
тебя
знает
Kann
meine
Sehnsucht
auch
versteh'n!
Можешь
ли
ты
понять
и
мою
тоску!
Arrivederci
Roma.
Arrivederci
Roma.
Leb
wohl,
auf
Wiederseh'n!
Прощай,
до
встречи!
Doch
ich
geh'
nicht
fort
für
alle
Zeiten
Но
я
не
уйду
навсегда
überall
soll
mich
dein
Bild
begleiten
повсюду
должен
сопровождать
меня
твой
образ
Bald
ist
wieder
Frühling
Скоро
снова
весна
Dann
werd'
ich
dich
wieder
seh'n!
Тогда
я
снова
увижу
тебя!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pietro Garinei, Sandro Giovannini, Rascel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.