Текст и перевод песни German Cast of "Hairspray" - Hairspray
Und
jetzt,
aus
Baltimores
nagelneuem
Eventorium,
And
now,
from
Baltimore's
brand
new
Eventorium,
Zum
ersten
Mal
landesweit
im
Fernsehen:
On
television
for
the
very
first
time
coast-to-coast:
Die
extra
große
Corny
Collins
Show!
The
extra-large
Corny
Collins
Show!
Hier
ist
Corny!
Here's
Corny!
...gesponsert
von
Ultra
Clutch
Haarspray!
...brought
to
you
by
Ultra
Clutch
Hairspray!
Was
gibt
der
Frau
Ansehen
und
Charme?
What
gives
a
girl
style
and
grace,
Nicht
ihr
Schneid,
nicht
ihr
Kleid
-
Not
her
gams,
not
her
dress
-
Nein,
ihr
Haarspray!
It's
her
hairspray!
Was
treibt
den
Mann
in
ihren
Arm?
What
makes
a
fella
go
boom?
Nicht
ihr
Chick,
nicht
ihr
Blick
-
Not
her
chick,
not
her
looks
-
Nein,
ihr
Haarspray!
It's
her
hairspray!
Halt
es
bereit
für
die
Ausfahrt
zu
zweit,
Keep
it
set
for
a
tête-à-tête,
Eh'
die
Pracht
mit
dem
Winde
verweht
Before
your
do
goes
away
like
yesterday
Aber
besprüh
und
fixier
dich,
But
spray
it
and
fix
it,
Ja
und
dann
magnetisier
dich
Yeah
and
then
magnetize
it
In
die
Umlaufbahn
mit
makellosen
Haaren!
Into
orbit
with
hair
that's
spray-set!
Warum
riskieren,
deinen
Look
zu
verlieren
Why
take
the
chance
of
losing
your
chance
Sicher
ist
so
ein
Twist
–
For
sure
with
such
a
twist
–
Nur
mit
Hairspray!
Just
hairspray!
Und
sag
deiner
Mutter
And
tell
your
mother
Es
ist
alles
in
Butter,
It's
all
in
the
butter,
Denn
Ultra
Clutch
hilft
auch
ihr!
'Cause
Ultra
Clutch
helps
her,
too!
Egal
ob
du
rot
bist,
Whether
you're
red,
Ob
blond,
ob
brünett,
Whether
you're
blonde,
whether
you're
brunette,
Vielleicht
fängst
du
einen,
Maybe
you'll
catch,
Den
jeder
gern
hätt:
The
kind
they
all
fetch:
Den
Mann
der
noch
mehr
kann
als
Haarspray
-
The
guy
who
can
do
anything
but
hairspray
-
Ska-doo-dle-e-ya
Ska-doo-dle-e-ya
Doo-dle-e-ya
do
wah
Doo-dle-e-ya
do
wah
Pfeif
auf
den
Milchmann
Forget
the
milkman
Nur
einer
ist
besser
als
Haarspray
-
The
only
thing
that's
better
than
hairspray
-
Was
zieht
den
Mann
unheimlich
an?
-
What
really
turns
a
guy
on?
-
Ultra
Clutch!
Ultra
Clutch!
Egal
ob
du
rot
bist,
Whether
you're
red,
Ob
blond,
ob
brünett,
Whether
you're
blonde,
whether
you're
brunette,
Vielleicht
fängst
du
einen,
Maybe
you'll
catch,
Den
jeder
gern
hätt:
The
kind
they
all
fetch:
Den
Mann
der
noch
mehr
kann
als
Haarspray
-
The
guy
who
can
do
anything
but
hairspray
-
Ska-doo-dle-e-ya
Ska-doo-dle-e-ya
Doo-dle-e-ya
do
wah
Doo-dle-e-ya
do
wah
Nur
einer
ist
besser
als
Haarspray
-
The
only
thing
that's
better
than
hairspray
-
Ska-doo-dle-e-ya...
Ska-doo-dle-e-ya...
"Hey
Baby,
schön,
dass
du
mir
die
Stange
hältst!"
"Hey
baby,
you
can
hold
my
pole!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Shaiman, Scott Michael Wittman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.