Germano Mathias feat. Zélia Duncan - Seu Cochilo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Germano Mathias feat. Zélia Duncan - Seu Cochilo




Seu Cochilo
Your Nap
O Zé, nessa de dedo duro, meu irmão?
Zé, are you really informing on me, my brother?
Que que é isso?
What is this?
Você aí, Seu Cochilo
You'll see, Your Nap
Não me trate assim
Don't talk to me like that
Boca de siri, crocodilo
Gibberish from a crab, a crocodile
Que eu trato de mim
That I will deal with myself
Seu dedo duro
You traitor
Pode me comprometer
You could jeopardize me
Mas no futuro
But in the future
Sua barba poderá crescer
Your beard might grow
Você é mau elemento
You are a bad element
estou por dentro da situação
I am already aware of the situation
Fecharei seu paletó
I will button up your suit
Com toda essa marra de leão
With all that bravado of a lion
O que é isso, Zé?
What is this, Zé?
Não seja tão presepeiro
Don't be so nosy
Como é que é?
What's this?
Corujão não é maneiro
An owl is not cool
O seu baratino
Your cheap talk
É tão mixuruca para me engrupir
Is too paltry to fool me
Uma grifa bateu para mim
A hottie hit on me
Que você tira onda de faquir (você aí)
That you pretend to be a fakir (you'll see)
Você aí, Seu Cochilo
You'll see, Your Nap
Não me trate assim
Don't talk to me like that
Boca de siri, crocodilo
Gibberish from a crab, a crocodile
Que eu trato de mim
That I will deal with myself
Seu dedo duro
You traitor
Pode me comprometer
You could jeopardize me
Mas no futuro
But in the future
Sua barba poderá crescer
Your beard might grow
Você é mau elemento
You are a bad element
estou por dentro da situação
I am already aware of the situation
Fecharei seu paletó
I will button up your suit
Com toda essa marra de leão
With all that bravado of a lion
O que é isso, Zé?
What is this, Zé?
Não seja tão presepeiro
Don't be so nosy
Como é que é?
What's this?
Corujão não é maneiro
An owl is not cool
O seu baratino
Your cheap talk
É tão mixuruca para me engrupir
Is too paltry to fool me
Uma grifa bateu para mim
A hottie hit on me
Que você tira onda de faquir (você aí)
That you pretend to be a fakir (you'll see)
Era o que faltava, Zé?
That's all I needed, huh Zé?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.