Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sera
que
me
salí
de
los
patrones
de
conducta,
Ob
ich
mich
außerhalb
der
Verhaltensmuster
bewege,
Sera
tal
ves
que
lastime
tu
vanidad,
perdón
quise
decir
tu
dignidad
Ob
ich
vielleicht
deine
Eitelkeit
verletzt
habe,
Verzeihung,
ich
meinte
deine
Würde
Sera
que
la
costumbre
es
una
mala
consejera
Ob
die
Gewohnheit
eine
schlechte
Ratgeberin
ist
Se
te
olvido
pensar
que
a
mi,
en
la
mujer
es
lo
de
menos
la
belleza
Du
hast
vergessen
zu
denken,
dass
mir
bei
einer
Frau
die
Schönheit
am
wenigsten
wichtig
ist
De
que
me
sirve
tu
cuerpo,
si
por
adentro
estas
muriendo
Wozu
nützt
mir
dein
Körper,
wenn
du
innerlich
stirbst
La
leña
verde
no
enciende
y
mucho
menos
si
esta
lloviendo,
Grünes
Holz
brennt
nicht,
und
schon
gar
nicht,
wenn
es
regnet,
De
que
me
sirve
tu
cuerpo
si
por
adentro
no
tienes
nada
Wozu
nützt
mir
dein
Körper,
wenn
du
innerlich
nichts
hast
La
leña
verde
no
enciende
y
mucho
menos
si
esta
mojada.
Grünes
Holz
brennt
nicht,
und
schon
gar
nicht,
wenn
es
nass
ist.
Sera
que
mi
locura
a
rebasado
a
tu
soberbia
se
te
olvido
que
Ob
mein
Wahnsinn
deinen
Hochmut
überwunden
hat,
du
hast
vergessen,
dass
Puede
ser
el
eslabon
que
le
hace
falta
a
cadena
Ich
vielleicht
das
fehlende
Glied
in
der
Kette
sein
könnte
De
que
me
sirve
tu
cuerpo
si
por
adentro
esta
muriendo
Wozu
nützt
mir
dein
Körper,
wenn
du
innerlich
stirbst
La
leña
verde
no
enciende
y
mucho
menos
si
esta
lloviendo;
Grünes
Holz
brennt
nicht,
und
schon
gar
nicht,
wenn
es
regnet;
De
que
me
sirve
tu
cuerpo
si
por
adentro
no
tienes
nada
Wozu
nützt
mir
dein
Körper,
wenn
du
innerlich
nichts
hast
La
leña
verde
no
enciende
y
mucho
menos
si
esta
mojada.
Grünes
Holz
brennt
nicht,
und
schon
gar
nicht,
wenn
es
nass
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.