Germán Montero - Nuestra Historia - перевод текста песни на немецкий

Nuestra Historia - Germán Monteroперевод на немецкий




Nuestra Historia
Unsere Geschichte
Tengo ganas de enrir tu cuerpo, pero sin ropa
Ich möchte deinen Körper erkunden, aber ohne Kleidung,
Y encontrar las caricias precisas, que te vuelvan loca,
Und die genauesten Streicheleinheiten finden, die dich verrückt machen,
Pero voy a empezar por besarte primero en la boca,
Aber ich werde erst damit beginnen, dich zuerst auf den Mund zu küssen,
Poco a poco ire descubriendo, lo que te provoca,
Nach und nach werde ich entdecken, was dich antörnt,
Y te voy a mirar a los ojos a cada momento,
Und ich werde dir in die Augen schauen, jeden Moment,
Para que puedas ver claramente todo lo que siento,
Damit du klar sehen kannst, was ich fühle,
Lograre llegar hasta tu alma con una carisia,
Ich werde deine Seele mit einer Zärtlichkeit erreichen,
Para que ya no puedas dejarme en toda tu vida,
Damit du mich nie mehr in deinem Leben verlassen kannst,
La cama destendida, la ropa tirada en el suelo,
Das ungemachte Bett, die Kleider auf dem Boden verstreut,
Y nuestros cuerpos cansados pero no acaba el deseo,
Und unsere erschöpften Körper, doch die Lust erlischt nicht,
Presiento que esta noche, la pasaremos despiertos y una vez cuando amanezca, volvamos a empezar de nuevo...
Ich ahne, dass wir diese Nacht wach verbringen werden, und wenn der Morgen graut, fangen wir wieder von vorne an...
Y te voy a mirar a los ojos a cada momento,
Und ich werde dir in die Augen schauen, jeden Moment,
Para que puedas ver claramente todo lo que siento,
Damit du klar sehen kannst, was ich fühle,
Lograre llegar hasta tu alma con una carisia,
Ich werde deine Seele mit einer Zärtlichkeit erreichen,
Para que ya no puedas dejarme en toda tu vida,
Damit du mich nie mehr in deinem Leben verlassen kannst,
La cama destendida, la ropa tirada en el suelo,
Das ungemachte Bett, die Kleider auf dem Boden verstreut,
Y nuestros cuerpos cansados, pero no acaba el deseo,
Und unsere erschöpften Körper, doch die Lust erlischt nicht,
Presiento que esta noche, la pasaremos despiertos y tal vez cuando amanezca volvamoz a empezar de nuevo,
Ich ahne, dass wir diese Nacht wach verbringen werden, und vielleicht, wenn der Morgen graut, fangen wir wieder von vorne an,
La cama destendida, la ropa tirada en el suelo,
Das ungemachte Bett, die Kleider auf dem Boden verstreut,
Y nuestros cuerpos cansados, pero no acaba el deseo,
Und unsere erschöpften Körper, doch die Lust erlischt nicht,
Presiento que esta noche, la pasaremos despiertos y tal vez cuando amanezca volvamos a empezar de nuevo.
Ich ahne, dass wir diese Nacht wach verbringen werden, und vielleicht, wenn der Morgen graut, fangen wir wieder von vorne an.





Авторы: Ernesto German Montero Romo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.