Germán Montero - Qué Lástima - перевод текста песни на немецкий

Qué Lástima - Germán Monteroперевод на немецкий




Qué Lástima
Was für eine Schande
Que lastima
Was für eine Schande
Que para ti yo solo sea un pasatiempo
Dass ich für dich nur eine Nebensache bin
El dueño aquel de tus migajas y desprecios
Der Besitzer deiner Brosamen und Verachtung
El que tiene tu cuerpo pero nunca tu alma
Der, der deinen Körper hat, aber nie deine Seele
Que lastima
Was für eine Schande
Que para ti solo costó mi aventura
Dass ich für dich nur ein Abenteuer war
El mejor hay que conecta tu calentura
Der Beste, der deine Lust entfacht
Al que buscas llorando cuando te mienten y engañan
Den du weinend suchst, wenn man dich belügt und betrügt
Que lastima
Was für eine Schande
Que te conformes con desarreglar mi cama
Dass du dich damit begnügst, mein Bett zu verwüsten
Y que te olvides de este loco que te ama
Und diesen Verrückten vergisst, der dich liebt
Al que ya no le basta con subirte la falda
Dem es nicht mehr reicht, dir den Rock hochzuheben
Que lastima
Was für eine Schande
Que para ti mi corazón este de sobra
Dass mein Herz für dich überflüssig ist
En cambio el mio a cambio a ti te nombra
Während meins dich immer noch beim Namen nennt
Solo soy el juguete, que entretiene tus ganas
Ich bin nur das Spielzeug, das deine Gelüste unterhält
Que lastima...
Was für eine Schande...
Que lastima
Was für eine Schande
Que para ti solo costó mi aventura
Dass ich für dich nur ein Abenteuer war
El mejor hay que conecta tu calentura
Der Beste, der deine Lust entfacht
Al que buscas llorando cuando te mienten y engañan
Den du weinend suchst, wenn man dich belügt und betrügt
Que lastima
Was für eine Schande
Que te conformes con desarreglar mi cama
Dass du dich damit begnügst, mein Bett zu verwüsten
Y que te olvides de este loco que te ama
Und diesen Verrückten vergisst, der dich liebt
Al que ya no le basta con subirte la falda
Dem es nicht mehr reicht, dir den Rock hochzuheben
Que lastima
Was für eine Schande
Que para ti mi corazón este de sobra
Dass mein Herz für dich überflüssig ist
En cambio el mio a cambio a ti te nombra
Während meins dich immer noch beim Namen nennt
Solo soy el juguete, que entretiene tus ganas
Ich bin nur das Spielzeug, das deine Gelüste unterhält
Que lastima.
Was für eine Schande.





Авторы: Marco Antonio Solis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.