Germán Montero - Te Ví - перевод текста песни на русский

Te Ví - Germán Monteroперевод на русский




Te Ví
Я видел тебя
¡Ay.! Yo te vi. Yo te vi. tu no me viste.
Ах! Я видел тебя. Я видел тебя. Ты меня не видела.
Me dolio. me dolio. lo que me hiciste
Мне было больно. Мне было больно. Из-за того, что ты сделала.
Yo te vi. Yo te vi tu no me viste.
Я видел тебя. Я видел тебя. Ты меня не видела.
Me dolio. me dolio. lo que me hiciste
Мне было больно. Мне было больно. Из-за того, что ты сделала.
Yo no soy capaz de regresar contigo. Aunque suplicando me lo implores.
Я не смогу вернуться к тебе. Даже если будешь умолять меня об этом.
Puedo ser muy noble te lo juro. pero yo no creo que te perdone ...
Я могу быть очень благородным, клянусь. Но я не думаю, что смогу тебя простить...
Puedo ser muy noble te lo juro. pero yo no creo que te perdone. Aunque me duela no te maldigo. Aqui no vuelvo. Te lo aseguro... te lo aseguro ...!!
Я могу быть очень благородным, клянусь. Но я не думаю, что смогу тебя простить. Хоть мне и больно, я тебя не проклинаю. Я сюда не вернусь. Уверяю тебя... Уверяю тебя...!!
Yo te vi. Yo te vi. tu no me viste.
Я видел тебя. Я видел тебя. Ты меня не видела.
Me dolio me dolio lo que me hiciste
Мне было больно. Мне было больно. Из-за того, что ты сделала.
Yo te vi. Yo te vi tu no me viste.
Я видел тебя. Я видел тебя. Ты меня не видела.
Me dolio me dolio lo que me hiciste
Мне было больно. Мне было больно. Из-за того, что ты сделала.
Ay. pero no me importa se que vas a llorar mi sufrimiento algún día lo pagarás...
Ах, но мне все равно, я знаю, что ты будешь плакать. Ты однажды заплатишь за мои страдания...
Mi sufrimiento algún día lo pagarás...
Ты однажды заплатишь за мои страдания...
Yo te vi. Yo te vi tu no me viste.
Я видел тебя. Я видел тебя. Ты меня не видела.
Me dolio me dolio lo que me hiciste
Мне было больно. Мне было больно. Из-за того, что ты сделала.
Yo te vi. Yo te vi tu no me viste.
Я видел тебя. Я видел тебя. Ты меня не видела.
Me dolio me dolio lo que me hiciste
Мне было больно. Мне было больно. Из-за того, что ты сделала.
Ay pero no me importa se que vas a llorar. mi sufrimiento algún día lo pagarás...
Ах, но мне все равно, я знаю, что ты будешь плакать. Ты однажды заплатишь за мои страдания...
Mi sufrimiento algún día lo pagarás...
Ты однажды заплатишь за мои страдания...
Yo te vi. Yo te vi tu no me viste.
Я видел тебя. Я видел тебя. Ты меня не видела.
Me dolio me dolio lo que me hiciste
Мне было больно. Мне было больно. Из-за того, что ты сделала.
Yo te vi. Yo te vi tu no me viste.
Я видел тебя. Я видел тебя. Ты меня не видела.
Me dolio me dolio lo que me hiciste.
Мне было больно. Мне было больно. Из-за того, что ты сделала.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.