Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
n'ai
pas
pris
le
temps
Ich
nahm
mir
nicht
die
Zeit,
De
te
dire
les
choses
Dir
die
Dinge
zu
sagen.
J'ai
pas
suivi
le
vent
Ich
folgte
nicht
dem
Wind
De
la
métamorphose
Der
Verwandlung.
J'me
sens
comme
un
enfant
Ich
fühle
mich
wie
ein
Kind,
Le
soir,
qu'on
dépose
Das
abends
hingelegt
wird,
Privé
de
sentiment
Der
Gefühle
beraubt,
Fané
comme
la
rose
Verwelkt
wie
eine
Rose.
Alors
si
tu
t'en
vas
je
repeindrai
les
étoiles
en
noir
Also,
wenn
Du
gehst,
werde
ich
die
Sterne
schwarz
übermalen,
Pour
recouvrir
ta
voix,
ton
visage
et
même
toute
l'histoire
Um
Deine
Stimme,
Dein
Gesicht
und
sogar
die
ganze
Geschichte
zu
verdecken.
Let
me
apologize
Lass
mich
mich
entschuldigen.
Let
me
apologize
to
you
Lass
mich
mich
bei
Dir
entschuldigen.
Let
me
apologize
Lass
mich
mich
entschuldigen.
Je
suis
comme
l'enfant
à
qui
l'on
assène
Ich
bin
wie
das
Kind,
dem
man
einprägt,
Qu'il
faut
pleurer
seulement
Dass
es
nur
weinen
soll
Sous
des
pluies
diluviennes
Unter
sintflutartigen
Regenfällen.
Alors
si
tu
t'en
vas
je
repeindrai
nos
orages
en
rose
Also,
wenn
Du
gehst,
werde
ich
unsere
Gewitter
rosa
übermalen,
Puis
je
brûlerai
la
toile
pour
que
le
ciel
sans
toi
explose
Dann
werde
ich
die
Leinwand
verbrennen,
damit
der
Himmel
ohne
Dich
explodiert.
Let
me
apologize
Lass
mich
mich
entschuldigen.
Let
me
apologize
to
you
Lass
mich
mich
bei
Dir
entschuldigen.
Let
me
apologize
Lass
mich
mich
entschuldigen.
Let
me
apologize
Lass
mich
mich
entschuldigen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amoria Draoua, éric Greff, Timothée Selim Aymard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.