Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'parcours
Paname
Ich
streife
durch
Paris,
Sur
les
cons
je
m'attarde
verweile
bei
den
Idioten.
Tu
m'dis
qu'est-ce
que
tu
fous
Du
fragst
mich,
was
ich
mache,
Non
mais
regarde
aber
sieh
doch
selbst.
J'ai
une
gueule
de
truand
Ich
sehe
aus
wie
ein
Gauner,
Toi
de
clocharde
du
wie
eine
Pennerin.
Malgré
toutes
nos
embrouilles
Trotz
all
unserer
Streitereien,
A
chaque
fois
qu'on
se
clashe
on
se
garde
jedes
Mal,
wenn
wir
uns
fetzen,
behalten
wir
uns.
On
se
scalpe
Wir
skalpieren
uns,
On
se
crache
dessus
de
sang
froid
bespucken
uns
kaltblütig,
On
se
palpe
wir
betasten
uns,
Mais
on
va
s'coucher
chacun
pour
soi
aber
gehen
getrennt
schlafen.
C'est
ma
faute
Es
ist
mein
Fehler,
On
peut
plus
s'voir
wir
können
uns
nicht
mehr
sehen
Comme
les
autres
wie
die
anderen.
Qu'est-ce-qu'on
en
a
marre
Wie
satt
wir
das
haben!
C'est
ta
faute
Es
ist
dein
Fehler,
Mais
faut
juste
y
croire
aber
man
muss
nur
daran
glauben.
Toi
et
moi
on
attend
l'addition
Du
und
ich,
wir
warten
auf
die
Rechnung
Sans
pourboire...
ohne
Trinkgeld...
Métro
Paname
Metro
Paris,
Les
moutons
me
regardent
die
Schafe
starren
mich
an.
T'es
rentrée
mais
à
nouveau
je
m'attarde
Du
bist
heimgegangen,
aber
ich
verweile
schon
wieder.
Reflet
dans
la
vitre,
gueule
ringarde
Spiegelbild
im
Fenster,
abgewracktes
Gesicht.
Malgré
toutes
nos
embrouilles
Trotz
all
unserer
Streitereien,
A
chaque
fois
qu'on
se
clashe
on
se
garde
jedes
Mal,
wenn
wir
uns
fetzen,
behalten
wir
uns.
On
se
scalpe
Wir
skalpieren
uns,
On
se
crache
dessus
de
sang
froid
bespucken
uns
kaltblütig,
On
se
palpe
wir
betasten
uns,
Mais
on
va
s'coucher
chacun
pour
soi
aber
gehen
getrennt
schlafen.
C'est
ma
faute
Es
ist
mein
Fehler,
On
peut
plus
s'voir
wir
können
uns
nicht
mehr
sehen
Comme
les
autres
wie
die
anderen.
Qu'est-ce-qu'on
en
a
marre
Wie
satt
wir
das
haben!
C'est
ta
faute
Es
ist
dein
Fehler,
Mais
faut
juste
y
croire
aber
man
muss
nur
daran
glauben.
Toi
et
moi
on
attend
l'addition
Du
und
ich,
wir
warten
auf
die
Rechnung
Sans
pourboire...
ohne
Trinkgeld...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthieu Tosi, Jean-noël Wilthien, Nicolas Dautheribes Mckerl, Laurent Wilthien, Eric Greff, Jean-noel Wilthien
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.