Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cerré La Ventana
I Closed the Window
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Estoy
cansado...
I'm
tired...
No
me
interesa
saber
nada
I
don't
care
to
know
anything
El
día
que
pare
o
me
amarren
perdiciones
The
day
I
stop
or
get
tied
down
by
perditions
Será
el
día
en
que
tu
dios
agarre
peticiones
Will
be
the
day
your
god
takes
petitions
Quien
tenga
un
gran
peso
en
su
espalda,
que
haga
repeticiones
Whoever
has
a
heavy
weight
on
their
back,
let
them
do
repetitions
En
mis
versos
hay
visiones
y
más
hambre
que
en
Misiones
In
my
verses
there
are
visions
and
more
hunger
than
in
Misiones
Y
son
esos
días
que
no
sos
alguien
en
casa
And
it's
those
days
you're
not
somebody
at
home
Y
soné
sombrío
como
un
alien
en
NASA
And
I
sounded
gloomy
like
an
alien
at
NASA
No
se
calla
esa
voz
estés
en
un
bosque
o
playa
That
voice
doesn't
shut
up
whether
you're
in
a
forest
or
on
a
beach
El
problema
se
esconde
y
condena
vayas
donde
vayas
The
problem
hides
and
condemns
you
wherever
you
go
Se
desencadena;
giros
sueltos
en
bici
o
en
moto
It
unleashes
itself;
loose
turns
on
a
bike
or
motorbike
Es
gangrena;
te
pudre
en
partes,
también
a
mil
otros
It's
gangrene;
it
rots
you
in
parts,
a
thousand
others
too
Me
hago
entender,
atiendan,
tengo
que
decir
poco
I
make
myself
understood,
listen
up,
I
have
little
to
say
Lo
difícil
no
es
amar,
sino
que
sea
recíproco
The
difficult
thing
is
not
to
love,
but
for
it
to
be
reciprocal
¿Me
equivoco?
No
creo,
cuando
el
foco
lo
enciendo
Am
I
wrong?
I
don't
think
so,
when
I
turn
on
the
focus
En
el
fondo
lo
hermoso
viene
en
trozos
pequeños
Deep
down,
beauty
comes
in
small
pieces
Hay
asombro
en
recuerdos,
si
tan
pronto
crecemos
There
is
wonder
in
memories,
if
we
grow
up
so
soon
Crece
en
todos
el
monto
de
sorbos
al
suelo
The
amount
of
sips
to
the
ground
grows
in
everyone
Hace
tiempo
cerré
la
ventana
I
closed
the
window
a
long
time
ago
Si
no
me
interesa
saber
lo
que
hay
fuera
If
I
don't
care
to
know
what's
out
there
A
veces
sólo
hay
que
dejar
que
duela
Sometimes
you
just
have
to
let
it
hurt
Lo
bueno
siempre
se
tarda
en
llegar
Good
things
always
take
time
to
arrive
Sin
arrepentimiento
Without
regret
Dejo
de
ser
yo
si
de
repente
miento
I
stop
being
myself
if
I
suddenly
lie
Cerré
la
ventana
I
closed
the
window
Si
no
me
interesa
saber
lo
que
hay
If
I
don't
care
to
know
what's
there
Le
temo
al
cáncer,
espero
no
me
alcance
I
fear
cancer,
I
hope
it
doesn't
reach
me
No
del
zodiaco,
el
que
atacó
más
que
soldados
en
Panzer
Not
the
zodiac,
the
one
that
attacked
more
than
soldiers
in
Panzer
Tanto
día
como
noche
podría
convertirse
en
chance
Both
day
and
night
could
become
a
chance
Y
darse
al
lance
sin
mi
percance
And
take
the
plunge
without
my
mishap
Me
cansé,
dejen
que
este
can
descanse
en
el
desván
I'm
tired,
let
this
dog
rest
in
the
attic
¿De
qué
van?
Si
se
extrañan
véanse
What
are
you
on
about?
If
you
miss
each
other,
see
each
other
Cada
cual
por
su
parte
busca
sol
como
arce
Each
one
on
their
own
seeks
the
sun
like
a
maple
Mientras
seca
y
se
cae
el
que
está
detrás
de
él
While
the
one
behind
it
dries
and
falls
¿Cómo
acomodarse
a
malabares
mentales?
How
to
adapt
to
mental
juggling?
Como
como
aire
me
torno
más
cadáver
en
bares
Like
air
I
become
more
of
a
corpse
in
bars
Ando
sin
cable,
ni
iba
a
ver
los
canales
de
aire
I
walk
around
without
a
cable,
I
wasn't
even
going
to
watch
the
air
channels
Tan
descomunales
como
militantes
temblantes
As
huge
as
trembling
militants
Dejás
que
implanten
los
piantes
de
belleza
inventada
You
let
them
implant
the
chirps
of
invented
beauty
Publicitada
en
Miss
Italia
donde
sólo
se
ven
tanas
Advertised
in
Miss
Italy
where
you
only
see
tans
Así
que
si
no
se
emana
mi
presencia
en
la
semana
So
if
my
presence
isn't
emanating
during
the
week
Es
que
tiré
la
persiana
y
ya
cerré
la
ventana
It's
because
I
pulled
down
the
blind
and
I
already
closed
the
window
Hace
tiempo
cerré
la
ventana
I
closed
the
window
a
long
time
ago
Si
no
me
interesa
saber
lo
que
hay
fuera
If
I
don't
care
to
know
what's
out
there
A
veces
sólo
hay
que
dejar
que
duela
Sometimes
you
just
have
to
let
it
hurt
Lo
bueno
siempre
se
tarda
en
llegar
Good
things
always
take
time
to
arrive
Sin
arrepentimiento
Without
regret
Dejo
de
ser
yo
si
de
repente
miento
I
stop
being
myself
if
I
suddenly
lie
Cerré
la
ventana
I
closed
the
window
Si
no
me
interesa
saber
lo
que
hay
If
I
don't
care
to
know
what's
there
Hace
tiempo
cerré
la
ventana
I
closed
the
window
a
long
time
ago
Si
no
me
interesa
saber
lo
que
hay
fuera
If
I
don't
care
to
know
what's
out
there
A
veces
sólo
hay
que
dejar
que
duela
Sometimes
you
just
have
to
let
it
hurt
Lo
bueno
siempre
se
tarda
en
llegar
Good
things
always
take
time
to
arrive
Sin
arrepentimiento
Without
regret
Dejo
de
ser
yo
si
de
repente
miento
I
stop
being
myself
if
I
suddenly
lie
Cerré
la
ventana
I
closed
the
window
Si
no
me
interesa
saber
lo
que
hay
If
I
don't
care
to
know
what's
there
Por
él;
tragos
al
suelo
For
him;
drinks
to
the
ground
Por
vos;
tragos
al
suelo
For
you;
drinks
to
the
ground
Por
ella;
tragos
al
suelo
For
her;
drinks
to
the
ground
Tragos
al
suelo
Drinks
to
the
ground
Por
él;
tragos
al
suelo
For
him;
drinks
to
the
ground
Por
vos;
tragos
al
suelo
For
you;
drinks
to
the
ground
Por
ella;
tragos
al
suelo
For
her;
drinks
to
the
ground
Y
por
mí
no
And
not
for
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerre
Альбом
Génesis
дата релиза
12-09-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.