Текст и перевод песни Gers Pardoel feat. Sef - Bagagedrager
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spring
maar
achter
op
bij
mij,
achter
op
me
fiets
Прыгай
ко
мне
на
багажник,
на
мой
велосипед,
En
ik
weet
nog
niet
waar
we
naartoe
gaan
samen,
maar
dat
boeit
me
ook
helemaal
niets.
И
я
еще
не
знаю,
куда
мы
поедем
вместе,
но
мне
это
совершенно
безразлично.
En
spring
maar
achterop
bij
mij,
dan
gaan
we
samen
weg,
Прыгай
ко
мне
на
багажник,
и
мы
уедем
вместе,
En
ik
weet
nog
niet
waar
naar
toe,
maar
dat
maakt
niet
uit
want
ik
weet
wel
de
weg.
И
я
еще
не
знаю
куда,
но
это
неважно,
ведь
я
знаю
дорогу.
Uh
ik
ken
je
nog
niet
maar
je
lijkt
op
Barbie
Э-э,
я
тебя
еще
не
знаю,
но
ты
похожа
на
Барби,
En
het
zou
kunnen
liggen
aan
die
5 Bacardi
И
возможно,
это
из-за
пяти
«Бакарди»,
Maar
ik
denk
dat
het
ligt
aan
je
mooie
face,
Но
я
думаю,
дело
в
твоем
красивом
лице,
Aan
die
mooie
en
o
zo
grote
reet
В
этой
красивой
и
такой
большой
попке.
En
ik
hoop
dat
je
past
op
mn
bagagedrager,
И
я
надеюсь,
ты
поместишься
на
моем
багажнике,
Want
ik
heb
een
nieuwe
fiets,
ik
ben
een
ragemaker
Ведь
у
меня
новый
велосипед,
я
законодатель
моды.
En
ik
zet
die
trend,
skip
die
trend,
И
я
задаю
тренд,
пропускаю
тренд,
Spring
maar
op
mn
meidenfiets
we
gaan
naar
huis
toe
samen.
Прыгай
на
мой
женский
велосипед,
мы
поедем
домой
вместе.
Onderweg
vertelde
ik
wat
je
van
mij
wil
horen
По
дороге
я
говорил
то,
что
ты
хотела
услышать,
Je
zat
aan
de
bar
en
wilde
scoren,
Ты
сидела
у
барной
стойки
и
хотела
познакомиться,
Ben
gevallen
voor
je
ogen
en
je
sexy
stijl,
Я
пал
жертвой
твоих
глаз
и
твоего
сексуального
стиля,
Je
lijkt
de
vrouwelijke
Gerssie
wel,
Ты
похожа
на
Герсси
в
женском
обличии.
En
de
volgende
morgen
en
het
was
niet
te
geloven,
И
на
следующее
утро,
это
было
невероятно,
Die
chick
die
was
weg
en
had
me
voor
gelogen,
Та
девчонка
исчезла
и
обманула
меня,
En
ik
had
dr
nog
wel
zo
lekker
genomen,
А
я
ведь
так
хорошо
с
ней
провел
время,
Maar
eindstand
ze
had
me
fiets
gestolen
Но
в
итоге
она
украла
мой
велосипед.
Spring
maar
achter
op
bij
mij,
achter
op
mn
fiets
Прыгай
ко
мне
на
багажник,
на
мой
велосипед,
En
ik
weet
nog
niet
waar
we
naartoe
gaan
samen,
maar
dat
boeit
me
ook
helemaal
niets.
И
я
еще
не
знаю,
куда
мы
поедем
вместе,
но
мне
это
совершенно
безразлично.
En
spring
maar
achterop
bij
mij,
dan
gaan
we
samen
weg,
Прыгай
ко
мне
на
багажник,
и
мы
уедем
вместе,
En
ik
weet
nog
niet
waar
naar
toe,
maar
dat
maakt
niet
uit
want
ik
weet
wel
de
weg.
И
я
еще
не
знаю
куда,
но
это
неважно,
ведь
я
знаю
дорогу.
Uh
ik
ken
je
nog
niet,
maar
je
lijkt
op
Nikki,
Э-э,
я
тебя
еще
не
знаю,
но
ты
похожа
на
Никки,
En
het
zou
kunnen
liggen
aan
die
vijftien
whisky.
И
возможно,
это
из-за
пятнадцати
порций
виски.
Je
kleding
is
roze
met
blauw
als
fristi,
Твоя
одежда
розовая
с
голубым,
как
«Фристи»,
En
je
heupen
zijn
sexy
in
die
strakke
skinny.
И
твои
бедра
сексуальны
в
этих
обтягивающих
джинсах.
Misschien
is
het
een
idee
om
hier
weg
te
gaan
Может,
нам
стоит
уехать
отсюда,
Naar
een
plek
ergens
hier
ver
vandaan,
В
какое-нибудь
место
далеко
отсюда,
Naar
Parijs
of
naar
Rome
of
naar
Milaan.
В
Париж,
Рим
или
Милан.
Of
als
ET
op
de
fiets
helemaal
naar
de
maan.
Или,
как
Инопланетянин
на
велосипеде,
прямо
на
Луну.
Onderweg
vertel
ik
jou
wat
je
niet
wil
horen.
По
дороге
я
расскажу
тебе
то,
что
ты
не
хочешь
слышать,
Want
dat
is
wie
ik
door
de
jaren
heen
ben
geworden,
Потому
что
таким
я
стал
за
эти
годы,
Nu
ben
ik
oprecht,
en
heb
het
beste
voor
je,
Теперь
я
искренен
и
желаю
тебе
лучшего,
Het
beste
met
je
voor
is
soms
slecht
te
verwoorden,
Лучшее
для
тебя
иногда
трудно
выразить
словами,
Als
ik
maar
met
je
kan
zijn,
de
rest
kan
me
niet
schelen.
Если
я
могу
быть
с
тобой,
остальное
меня
не
волнует.
Zij
waren
nep
en
ze
wilden
me
breken,
Они
были
фальшивыми
и
хотели
меня
сломать,
En
jij
past
precies
op
mn
bagagedrager
А
ты
идеально
подходишь
к
моему
багажнику,
En
dat
is
dus
wel
gebleken.
И
это
стало
очевидно.
Spring
maar
achter
op
bij
mij,
achter
op
mn
fiets
Прыгай
ко
мне
на
багажник,
на
мой
велосипед,
En
ik
weet
nog
niet
waar
we
naartoe
gaan
samen,
maar
dat
boeit
me
ook
helemaal
niets.
И
я
еще
не
знаю,
куда
мы
поедем
вместе,
но
мне
это
совершенно
безразлично.
En
spring
maar
achterop
bij
mij,
dan
gaan
we
samen
weg,
Прыгай
ко
мне
на
багажник,
и
мы
уедем
вместе,
En
ik
weet
nog
niet
waar
naar
toe,
maar
dat
maakt
niet
uit
want
ik
weet
wel
de
weg.
И
я
еще
не
знаю
куда,
но
это
неважно,
ведь
я
знаю
дорогу.
Vanavond
een
donnie
uitgegeven,
Сегодня
вечером
потратил
двадцать
евро,
De
best
besteedde
donnie
van
mn
leven,
Лучшие
двадцать
евро
в
моей
жизни,
Want
als
ik
die
junk
geen
money
had
gegeven,
Потому
что,
если
бы
я
не
дал
денег
тому
наркоману,
Dan
kon
je
nu
niet
achterop,
dan
kon
je
nu
niet
achterop,
Ты
бы
сейчас
не
сидела
на
багажнике,
ты
бы
сейчас
не
сидела
на
багажнике,
Oh
zag
je
staan
met
je
hoge
hakken,
О,
я
увидел
тебя
на
высоких
каблуках,
Rooie
lakken
zo
sexy
zo'n
klasse,
Красный
лак,
такая
сексуальная,
такой
класс,
Ennuh
ik
werd
verblind
door
je
oorbellen,
И
я
был
ослеплен
твоими
серьгами,
Sorry
vergeet
mezelf
helemaal
voor
te
stellen.
Извини,
совсем
забыл
представиться.
Mijn
naam
is
Sef
mag
ik
nu
wat
ik
je
oor
vertellen.
Меня
зовут
Сеф,
могу
ли
я
теперь
шепнуть
тебе
на
ушко?
Vind
je
sexy,
geheimpje
niet
door
vertellen.
Ты
сексуальна,
секрет,
никому
не
рассказывай.
Nee
ik
pest
je,
meisje
begrijp
je
wel
he,
Нет,
я
шучу,
девочка,
ты
же
понимаешь,
Ik
heb
een
plekje,
vrij,
op
mijn
gazelle.
У
меня
есть
свободное
место
на
моем
«Газелле».
We
kunnen
fietsen,
flashen,
wijn
bestellen,
Мы
можем
кататься,
светиться,
заказывать
вино,
Of
dansen
ik
weet
niet,
lijkt
mij
gezellig,
Или
танцевать,
я
не
знаю,
мне
кажется,
это
будет
весело,
Maar
beter
zeg
ik
niks,
Но
лучше
я
промолчу,
En
spring
maar
achter
op,
dan
krijg
je
van
mij
een
lift.
Прыгай
на
багажник,
я
тебя
подвезу.
Spring
maar
achter
op
bij
mij,
achter
op
mn
fiets
Прыгай
ко
мне
на
багажник,
на
мой
велосипед,
En
ik
weet
nog
niet
waar
we
naartoe
gaan
samen,
maar
dat
boeit
me
ook
helemaal
niets.
И
я
еще
не
знаю,
куда
мы
поедем
вместе,
но
мне
это
совершенно
безразлично.
En
spring
maar
achterop
bij
mij,
dan
gaan
we
samen
weg,
Прыгай
ко
мне
на
багажник,
и
мы
уедем
вместе,
En
ik
weet
nog
niet
waar
naar
toe,
maar
dat
maakt
niet
uit
want
ik
weet
wel
de
weg.
И
я
еще
не
знаю
куда,
но
это
неважно,
ведь
я
знаю
дорогу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yousef Gnaoui, Gerwin Pardoel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.