Текст и перевод песни Gerson Borges - Janelas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da
minha
janela
contemplo
a
cidade
Из
моего
окна
я
вижу
город,
Da
minha
ilusão,
Город
моей
мечты,
Procuro
no
escuro
da
noite
Ищу
в
темноте
ночи
Uma
pista,
uma
explicação.
Зацепку,
хоть
какое-то
объяснение.
Nem
mesmo
o
barulho
dos
carros
que
passam
Даже
шум
проезжающих
машин
Parece
abafar
Не
в
силах
заглушить
O
cortante
ardor
do
meu
coração
Жгучую
боль
в
моем
сердце,
Que
parece
pulsar
sem
pulsar,
Которое
будто
бы
бьется,
но
не
бьется,
Que
parece
pulsar
sem
pulsar.
Которое
будто
бы
бьется,
но
не
бьется.
A
minha
janela
é
uma
espécie
de
tela,
Мое
окно
словно
экран,
Um
rosto
querido
me
olha,
Твое
любимое
лицо
смотрит
на
меня,
Eu
choro,
eu
perco
o
chão.
Я
плачу,
я
теряю
почву
под
ногами.
Já
deve
ser
mais
de
onze
horas,
Должно
быть,
уже
больше
одиннадцати,
Meu
Deus,
eu
preciso
deitar
Боже,
мне
нужно
лечь,
E
anestesiar
este
coração
И
усыпить
это
сердце,
Que
parece
pulsar
por
pulsar,
Которое
будто
бы
бьется
просто
так,
Que
parece
pulsar
por
pulsar.
Которое
будто
бы
бьется
просто
так.
Cansado,
cansado,
Усталый,
усталый,
Gemendo,
gemendo,
Стонущий,
стонущий,
Murchando,
murchando,
Увядающий,
увядающий,
Como
murcha
mesmo
a
mais
linda
flor.
Как
увядает
самый
прекрасный
цветок.
E
agora
eu
me
vejo
И
теперь
я
вижу
себя
Mudado,
sofrendo
um
bocado,
Изменившимся,
сильно
страдающим,
Morrendo
de
dor.
Умирающим
от
боли.
Era
uma
outra
janela
e
cenário,
Это
было
другое
окно
и
другой
пейзаж,
Uma
outra
visão:
Другой
вид:
O
sol
surgindo
dourado
Золотое
солнце
восходит
Por
cima
da
plantação,
Над
полем,
Os
bichos,
a
gente
acordando,
a
fazenda,
Животные,
люди
просыпаются,
ферма,
E
a
noite
se
vai...
И
ночь
уходит...
Tudo
isso
volta
ao
meu
coração
Все
это
возвращается
в
мое
сердце,
Que
parece
pulsar
por
meu
pai,
Которое
будто
бы
бьется
ради
моего
отца,
Que
parece
pulsar
por
meu
pai.
Которое
будто
бы
бьется
ради
моего
отца.
Cansado,
cansado,
Усталый,
усталый,
Gemendo,
gemendo,
Стонущий,
стонущий,
Murchando,
murchando,
Увядающий,
увядающий,
Como
murcha
mesmo
a
mais
linda
flor.
Как
увядает
самый
прекрасный
цветок.
E
agora
eu
me
vejo
И
теперь
я
вижу
себя
Mudado,
sofrendo
um
bocado,
Изменившимся,
сильно
страдающим,
Morrendo
de
dor.
Умирающим
от
боли.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerson Borges Martins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.