Текст и перевод песни Gerson Main - Ik Weet Niet Hoe
Ik
zou
je
willen
vragen
het
eens
een
keer
met
mij
te
wagen,
maar
ik
weet
niet
hoe.
Я
хотел
бы
попросить
тебя
рискнуть
со
мной,
но
я
не
знаю
как.
Ik
zou
iets
willen
zeggen
want
er
is
veel
om
uit
te
leggen,
maar
ik
weet
niet
hoe.
Я
хотел
бы
что-то
сказать,
потому
что
мне
нужно
многое
объяснить,
но
я
не
знаю
как.
Ik
zou
je
willen
kennen,
zodat
ik
meer
nog
kan
verwennen,
maar
ik
weet
niet
hoe.
Я
хотел
бы
узнать
тебя,
чтобы
испортить
еще
больше,
но
не
знаю
как.
Ik
zou
je
willen
stelen,
zodat
ik
jou
niet
hoef
te
delen,
maar
ik
weet
niet
hoe.
Я
хотел
бы
украсть
тебя,
чтобы
не
пришлось
делить,
но
не
знаю
как.
Ik
zou
je
liefde
willen
geven
en
met
je
samen
willen
leven.
Я
хотел
бы
дарить
тебе
любовь
и
жить
с
тобой.
Winnen,
jouw
vertrouwen,
en
dan
waanzinnig
van
je
houden,
maar
ik
weet
niet
hoe,
oo
oo
oo
oo
ik
weet
niet
hoe,
oo
oo
oo
oo
ik
weet
niet
hoe.
Побеждать,
доверять
тебе,
а
потом
любить
тебя
безумно,
но
я
не
знаю
как,
оо
оо
оо
оо
я
не
знаю
как,
оо
оо
оо
оо
я
не
знаю
как.
Ik
zou
je
willen
winnen
door
de
Sahara
te
ontginnen,
maar
ik
weet
niet
hoe.
Я
хотел
бы
завоевать
тебя,
добывая
сахару,
но
я
не
знаю,
как.
Hij
weet
niet
hoe,
hij
weet
niet
hoe,
hij
weet
niet
hoe.
Он
не
знает
как,
он
не
знает
как,
он
не
знает
как.
Ik
zou
je
willen
smeken,
het
van
de
kansel
willen
preken,
maar
ik
weet
niet
hoe.
Я
бы
умолял
вас,
проповедуйте
с
кафедры,
но
я
не
знаю,
как.
Hij
weet
niet
hoe,
hij
weet
niet
hoe,
hij
weet
niet
hoe.
Он
не
знает
как,
он
не
знает
как,
он
не
знает
как.
Ik
zou
je
willen
ringen
en
als
een
lijster
laten
zingen,
maar
ik
weet
niet
hoe.
Я
хотел
бы
позвонить
тебе
и
заставить
петь,
как
дрозд,
но
я
не
знаю,
как.
Hij
weet
niet
hoe,
hij
weet
niet
hoe,
hij
weet
niet
hoe.
Он
не
знает
как,
он
не
знает
как,
он
не
знает
как.
Ik
zou
je
willen
kooien
en
dan
geleidelijk
ontdooien,
maar
ik
weet
niet
hoe.
Я
бы
хотел
посадить
тебя
в
клетку,
а
потом
постепенно
разморозить,
но
не
знаю
как.
Hij
weet
niet
hoe,
hij
weet
niet
hoe,
hij
weet
niet
hoe.
Он
не
знает
как,
он
не
знает
как,
он
не
знает
как.
Ik
zou
je
koningin
willen
kronen
en
in
paleizen
laten
wonen.
Я
хотел
бы
короновать
твою
Королеву
и
поселить
ее
во
дворцах.
Luchtkastelen
bouwen
en
dan
waanzinnig
van
je
houden,
maar
ik
weet
niet
hoe,
oo
oo
oo
oo
ik
weet
niet
hoe,
woo
woo
woo
woo
ik
weet
niet
hoe.
Строить
воздушные
замки,
а
потом
безумно
любить
тебя,
но
я
не
знаю
как,
у-у-у-у,
я
не
знаю
как,
у-у-у-у,
я
не
знаю
как.
Hij
weet
niet
hoe,
hij
weet
niet
hoe,
hij
weet
niet
hoe.
Он
не
знает
как,
он
не
знает
как,
он
не
знает
как.
Ik
had
dit
zelf
willen
verzinnen,
m'n
eigen
teksten
voor
je
zingen,
maar
ik
weet
niet
hoe.
Я
хотел
сделать
это
сам,
спеть
тебе
свои
стихи,
но
не
знаю
как.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dario Baldan Bembo, Benny Neyman, Domenica Berte, Giovanni Conte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.