Gerson Rufino - Deus do Início - перевод текста песни на немецкий

Deus do Início - Gerson Rufinoперевод на немецкий




Deus do Início
Gott des Anfangs
Nós lemos que era apenas um vazio em todo o universo
Wir lasen, dass im ganzen Universum nur Leere war
E que esse vazio em trevas era submerso
Und diese Leere in Finsternis getaucht war
E tinha pedaços de corpos celestes grandes e pequenos
Mit nur Bruchstücken großer und kleiner Himmelskörper
Que muito tempo em algum momento houve uma grande explosão
Dass vor langer Zeit irgendwann eine gewaltige Explosion geschah
De moléculas e partículas na imensidão
Aus Molekülen und Teilchen in der Weite
Se unindo e formando a terra em que vivemos
Die sich vereinten und die Erde formten, auf der wir leben
Nós lemos que da biogênese surgiu a vida
Wir lasen, dass aus Urzeugung Leben entstand
Que a ciência muitas vezes ficou dividida
Dass die Wissenschaft oft gespalten war
Entre tantas teorias sobre o mesmo tema
Zwischen vielen Theorien zum selben Thema
A mesma cena se repete em nossos dias atuais
Dasselbe Szenario wiederholt sich in unserer Gegenwart
Mas quem a bíblia sebe que não foi assim
Doch wer die Bibel liest, weiß: Es war nicht so
Na realidade teve muito mais
In Wahrheit gab es viel mehr
Foi um ser supremo e sobrenatural
Es war ein höchstes übernatürliches Wesen
De genealogia nada conhecida
Von unbekannter Abstammung
Foi ele quem fez todo o universo
Der das ganze Universum schuf
Ele é o autor o criador da vida
Er ist der Urheber, der Schöpfer des Lebens
Foi um ser supremo que planejou tudo
Ein höchstes Wesen, das alles plante
Tecnou os mundos com o verbo seu
Webte Welten durch sein Wort
Não foi big bang que formou a terra
Nicht ein Urknall formte die Erde
Foi um ser eterno o seu nome é Deus
Ein ewiges Wesen - Sein Name ist Gott
Foi Deus quem fez a terra em movimento
Gott setzte die Erde in Bewegung
Com espaço e tempo, entre noite e dia
Mit Raum und Zeit, zwischen Nacht und Tag
Foi ele sim o criador da vida
Er war wahrlich der Lebensschöpfer
O homem inventou somente a teoria
Der Mensch erfand nur die Theorie
Deus não criou a matéria orgânica
Gott schuf nicht nur organisches Material
Animais e plantas, foi bem mais que isso
Tiere Pflanzen, es war weit mehr
Ele é a fonte da inteligência
Er ist die Quelle der Intelligenz
De toda existência, Deus é o início
Von aller Existenz, Gott ist der Anfang
Uo uo uo uo uoa (uo uo uo uo a)
Uo uo uo uo uoa (uo uo uo uo a)
Foi um ser supremo e sobrenatural
Es war ein höchstes übernatürliches Wesen
De genealogia nada conhecida
Von unbekannter Abstammung
Foi ele quem fez todo o universo
Der das ganze Universum schuf
Ele é o autor o criador da vida
Er ist der Urheber, der Schöpfer des Lebens
Foi um ser supremo que planejou tudo
Ein höchstes Wesen, das alles plante
Tecnou os mundos com o verbo seu
Webte Welten durch sein Wort
Não foi bigbang que formou a terra
Kein Urknall formte die Erde
Foi um ser eterno o seu nome é Deus
Ein ewiges Wesen - Sein Name ist Gott
Foi Deus quem fez a terra em movimento
Gott setzte die Erde in Bewegung
Com espaço e tempo, entre noite e dia
Mit Raum und Zeit, zwischen Nacht und Tag
Foi ele sim o criador da vida
Er war wahrlich der Lebensschöpfer
O homem inventou somente a teoria
Der Mensch erfand nur die Theorie
Deus não criou a matéria orgânica
Gott schuf nicht nur organisches Material
Animais e plantas, foi bem mais que isso
Tiere Pflanzen, es war weit mehr
Ele é a fonte da inteligência
Er ist die Quelle der Intelligenz
De toda existência, Deus é o início
Von aller Existenz, Gott ist der Anfang
Ele é a fonte da inteligência
Er ist die Quelle der Intelligenz
De toda existência, Deus é o início
Von aller Existenz, Gott ist der Anfang
Ele é a fonte da inteligência
Er ist die Quelle der Intelligenz
De toda existência, Deus é o início
Von aller Existenz, Gott ist der Anfang





Авторы: Agaílton Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.