Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deus do Início
Gott des Anfangs
Nós
já
lemos
que
era
apenas
um
vazio
em
todo
o
universo
Wir
lasen,
dass
im
ganzen
Universum
nur
Leere
war
E
que
esse
vazio
em
trevas
era
submerso
Und
diese
Leere
in
Finsternis
getaucht
war
E
só
tinha
pedaços
de
corpos
celestes
grandes
e
pequenos
Mit
nur
Bruchstücken
großer
und
kleiner
Himmelskörper
Que
há
muito
tempo
em
algum
momento
houve
uma
grande
explosão
Dass
vor
langer
Zeit
irgendwann
eine
gewaltige
Explosion
geschah
De
moléculas
e
partículas
na
imensidão
Aus
Molekülen
und
Teilchen
in
der
Weite
Se
unindo
e
formando
a
terra
em
que
vivemos
Die
sich
vereinten
und
die
Erde
formten,
auf
der
wir
leben
Nós
já
lemos
que
da
biogênese
surgiu
a
vida
Wir
lasen,
dass
aus
Urzeugung
Leben
entstand
Que
a
ciência
muitas
vezes
ficou
dividida
Dass
die
Wissenschaft
oft
gespalten
war
Entre
tantas
teorias
sobre
o
mesmo
tema
Zwischen
vielen
Theorien
zum
selben
Thema
A
mesma
cena
se
repete
em
nossos
dias
atuais
Dasselbe
Szenario
wiederholt
sich
in
unserer
Gegenwart
Mas
quem
lê
a
bíblia
sebe
que
não
foi
assim
Doch
wer
die
Bibel
liest,
weiß:
Es
war
nicht
so
Na
realidade
teve
muito
mais
In
Wahrheit
gab
es
viel
mehr
Foi
um
ser
supremo
e
sobrenatural
Es
war
ein
höchstes
übernatürliches
Wesen
De
genealogia
nada
conhecida
Von
unbekannter
Abstammung
Foi
ele
quem
fez
todo
o
universo
Der
das
ganze
Universum
schuf
Ele
é
o
autor
o
criador
da
vida
Er
ist
der
Urheber,
der
Schöpfer
des
Lebens
Foi
um
ser
supremo
que
planejou
tudo
Ein
höchstes
Wesen,
das
alles
plante
Tecnou
os
mundos
com
o
verbo
seu
Webte
Welten
durch
sein
Wort
Não
foi
big
bang
que
formou
a
terra
Nicht
ein
Urknall
formte
die
Erde
Foi
um
ser
eterno
o
seu
nome
é
Deus
Ein
ewiges
Wesen
- Sein
Name
ist
Gott
Foi
Deus
quem
fez
a
terra
em
movimento
Gott
setzte
die
Erde
in
Bewegung
Com
espaço
e
tempo,
entre
noite
e
dia
Mit
Raum
und
Zeit,
zwischen
Nacht
und
Tag
Foi
ele
sim
o
criador
da
vida
Er
war
wahrlich
der
Lebensschöpfer
O
homem
inventou
somente
a
teoria
Der
Mensch
erfand
nur
die
Theorie
Deus
não
criou
só
a
matéria
orgânica
Gott
schuf
nicht
nur
organisches
Material
Animais
e
plantas,
foi
bem
mais
que
isso
Tiere
Pflanzen,
es
war
weit
mehr
Ele
é
a
fonte
da
inteligência
Er
ist
die
Quelle
der
Intelligenz
De
toda
existência,
Deus
é
o
início
Von
aller
Existenz,
Gott
ist
der
Anfang
Uo
uo
uo
uo
uoa
(uo
uo
uo
uo
a)
Uo
uo
uo
uo
uoa
(uo
uo
uo
uo
a)
Foi
um
ser
supremo
e
sobrenatural
Es
war
ein
höchstes
übernatürliches
Wesen
De
genealogia
nada
conhecida
Von
unbekannter
Abstammung
Foi
ele
quem
fez
todo
o
universo
Der
das
ganze
Universum
schuf
Ele
é
o
autor
o
criador
da
vida
Er
ist
der
Urheber,
der
Schöpfer
des
Lebens
Foi
um
ser
supremo
que
planejou
tudo
Ein
höchstes
Wesen,
das
alles
plante
Tecnou
os
mundos
com
o
verbo
seu
Webte
Welten
durch
sein
Wort
Não
foi
bigbang
que
formou
a
terra
Kein
Urknall
formte
die
Erde
Foi
um
ser
eterno
o
seu
nome
é
Deus
Ein
ewiges
Wesen
- Sein
Name
ist
Gott
Foi
Deus
quem
fez
a
terra
em
movimento
Gott
setzte
die
Erde
in
Bewegung
Com
espaço
e
tempo,
entre
noite
e
dia
Mit
Raum
und
Zeit,
zwischen
Nacht
und
Tag
Foi
ele
sim
o
criador
da
vida
Er
war
wahrlich
der
Lebensschöpfer
O
homem
inventou
somente
a
teoria
Der
Mensch
erfand
nur
die
Theorie
Deus
não
criou
só
a
matéria
orgânica
Gott
schuf
nicht
nur
organisches
Material
Animais
e
plantas,
foi
bem
mais
que
isso
Tiere
Pflanzen,
es
war
weit
mehr
Ele
é
a
fonte
da
inteligência
Er
ist
die
Quelle
der
Intelligenz
De
toda
existência,
Deus
é
o
início
Von
aller
Existenz,
Gott
ist
der
Anfang
Ele
é
a
fonte
da
inteligência
Er
ist
die
Quelle
der
Intelligenz
De
toda
existência,
Deus
é
o
início
Von
aller
Existenz,
Gott
ist
der
Anfang
Ele
é
a
fonte
da
inteligência
Er
ist
die
Quelle
der
Intelligenz
De
toda
existência,
Deus
é
o
início
Von
aller
Existenz,
Gott
ist
der
Anfang
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Agaílton Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.