Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
diz
de
quem
é
esta
mala
que
eu
vi
lá
fora
Sag
mir,
wem
gehört
der
Koffer,
den
ich
draußen
sah
Me
diz
que
você
está
pensando
mesmo
em
ir
embora
Sag
mir,
ob
du
wirklich
daran
denkst
zu
gehen
Depois
de
tudo
que
eu
fiz
pra
você
ficar
bem
Nach
allem,
was
ich
tat,
damit
es
dir
gut
geht
Você
joga
tudo
isso
fora
porque
não
quer
te
ver
bem
Wirfst
du
das
alles
weg,
weil
du
nicht
willst,
dass
es
dir
gut
geht?
Me
diz
se
vão
te
dar
a
paz
que
você
tem
comigo
Sag
mir,
ob
sie
dir
den
Frieden
geben,
den
du
bei
mir
hast
Será
que
foi
em
vão
a
cruz
que
carreguei
por
ti?
War
das
Kreuz,
das
ich
für
dich
trug,
umsonst?
Eu
te
amei
quando
ninguém
queria
Ich
liebte
dich,
als
niemand
anders
wollte
E
agora
simplesmente
você
não
quer
mais
saber
de
mim
Und
jetzt
willst
du
einfach
nichts
mehr
von
mir
wissen
Pode
ir,
mas
eu
não
vou
sair
correndo
pra
te
impedir
Geh
ruhig,
aber
ich
renne
nicht
los,
um
dich
aufzuhalten
Pode
ir,
eu
vou
continuar
do
jeito
que
eu
estou
aqui
Geh
ruhig,
ich
bleibe
hier,
so
wie
ich
bin
Pode
ir
embora,
tudo
bem
Du
kannst
gehen,
in
Ordnung
Mas
a
minha
paz
você
não
tem
aqui
Aber
meinen
Frieden
findest
du
nicht
hier
Eu
te
dou
consolo,
eu
te
dou
abrigo
Ich
gebe
dir
Trost,
ich
gebe
dir
Zuflucht
És
amado
filho
aqui
Du
bist
geliebte
Tochter
hier
Você
tem
a
vida,
você
tem
seguro
Du
hast
das
Leben,
du
bist
geborgen
Tem
um
pai
que
cuida
aqui
Hast
einen
Vater,
der
hier
sorgt
Você
tem
um
sonho
pra
sonhar
Du
hast
einen
Traum
zum
Träumen
Você
tem
em
quem
acreditar
aqui
Du
hast
hier
jemanden,
an
den
du
glauben
kannst
Você
tem
perdão,
tem
uma
promessa
Du
hast
Vergebung,
du
hast
ein
Versprechen
Tem
uma
herança
aqui
Du
hast
ein
Erbe
hier
Você
tem
vitória,
tem
um
céu
de
glória
Du
hast
Sieg,
du
hast
einen
Himmel
voller
Herrlichkeit
Tem
o
que
precisa
aqui
Hast
was
du
brauchst
hier
Por
que
está
querendo
fugir
de
mim?
Warum
willst
du
vor
mir
fliehen?
Me
diz
se
vão
te
dar
a
paz
que
você
tem
comigo
Sag
mir,
ob
sie
dir
den
Frieden
geben,
den
du
bei
mir
hast
Será
que
foi
em
vão
a
cruz
que
carreguei
por
ti?
War
das
Kreuz,
das
ich
für
dich
trug,
umsonst?
Eu
te
amei
quando
ninguém
queria
Ich
liebte
dich,
als
niemand
anders
wollte
E
agora
simplesmente
você
não
quer
mais
saber
de
mim
Und
jetzt
willst
du
einfach
nichts
mehr
von
mir
wissen
Pode
ir,
mas
eu
não
vou
sair
correndo
pra
te
impedir
Geh
ruhig,
aber
ich
renne
nicht
los,
um
dich
aufzuhalten
Pode
ir,
eu
vou
continuar
do
jeito
que
eu
estou
aqui
Geh
ruhig,
ich
bleibe
hier,
so
wie
ich
bin
Pode
ir
embora,
tudo
bem
Du
kannst
gehen,
in
Ordnung
Mas
a
minha
paz
você
não
tem
aqui
Aber
meinen
Frieden
findest
du
nicht
hier
Eu
te
dou
consolo,
eu
te
dou
abrigo
Ich
gebe
dir
Trost,
ich
gebe
dir
Zuflucht
És
amado
filho
aqui
Du
bist
geliebte
Tochter
hier
Você
tem
a
vida,
você
tem
seguro
Du
hast
das
Leben,
du
bist
geborgen
Tem
um
pai
que
cuida
aqui
Hast
einen
Vater,
der
hier
sorgt
Você
tem
um
sonho
pra
sonhar
Du
hast
einen
Traum
zum
Träumen
Você
tem
em
quem
acreditar
aqui
Du
hast
hier
jemanden,
an
den
du
glauben
kannst
Você
tem
perdão,
tem
uma
promessa
Du
hast
Vergebung,
du
hast
ein
Versprechen
Tem
uma
herança
aqui
Du
hast
ein
Erbe
hier
Você
tem
vitória,
tem
um
céu
de
glória
Du
hast
Sieg,
du
hast
einen
Himmel
voller
Herrlichkeit
Tem
o
que
precisa
aqui
Hast
was
du
brauchst
hier
Por
que
está
querendo
fugir
de
mim?
Warum
willst
du
vor
mir
fliehen?
Me
diz
de
quem
é
esta
mala
que
eu
vi
lá
fora
Sag
mir,
wem
gehört
der
Koffer,
den
ich
draußen
sah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aldemiro Santos Souza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.