Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tem
horas
que
a
gente
ora,
pede
geme
e
chora
Es
gibt
Momente,
in
denen
wir
beten,
flehen
und
weinen
Mas
parece
não
adiantar
Aber
es
scheint,
als
würde
es
nichts
bringen.
Tem
guerras
que
a
gente
só
enfrenta
Es
gibt
Kämpfe,
die
wir
nur
austragen,
Porque
não
encontra
Weil
wir
keine
A
opção
de
não
lutar
Alternative
zum
Aufgeben
finden.
Tem
feridas
que
sinceramente
parece
que
nem
o
tempo
Es
gibt
Wunden,
die
ehrlich
gesagt
scheinen,
als
ob
nicht
einmal
die
Zeit
Vai
conseguir
curar
Sie
heilen
könnte.
Tem
provações
que
a
gente
aguenta
só
porque
Deus
sustenta
Es
gibt
Prüfungen,
die
wir
nur
aushalten,
weil
Gott
uns
erhält
E
nos
dá
força
pra
continuar
Und
uns
die
Kraft
gibt,
weiterzumachen.
Tem
horas
que
o
remédio
Manchmal
ist
das
Heilmittel
É
chorar
pra
aliviar
o
peito
Zu
weinen,
um
die
Brust
zu
erleichtern.
Não
é
fácil
sossegar
a
alma
Es
ist
nicht
leicht,
die
Seele
zu
beruhigen,
Quando
os
olhos
já
não
vêem
mais
jeito
Wenn
die
Augen
keinen
Ausweg
mehr
sehen.
O
coração
se
inquieta
Das
Herz
ist
unruhig
E
a
esperança
não
mais
nos
alenta
Und
die
Hoffnung
ermutigt
uns
nicht
mehr.
Mas
Deus
conhece
o
limite
que
a
gente
tem
Aber
Gott
kennt
die
Grenzen,
die
wir
haben.
Só
Ele
sabe
nos
conduzir
ao
deserto
Nur
Er
kann
uns
in
die
Wüste
führen,
Como
ninguém
Wie
kein
anderer.
Se
as
forças,
se
esvaíram
Wenn
die
Kräfte
schwinden,
Com
as
lágrimas
que
caíram
Mit
den
Tränen,
die
gefallen
sind,
Não
permita
que
o
sorriso
Erlaube
nicht,
dass
dir
das
Lächeln
Venha
lhe
faltar
Vergeht.
Pra
toda
noite
de
agonia
Für
jede
Nacht
der
Qual
Sempre
existe
um
novo
dia
Gibt
es
immer
einen
neuen
Tag,
Que
brilha
na
aurora
trazendo
alegria
Der
in
der
Morgendämmerung
erstrahlt
und
Freude
bringt.
Tem
horas
que
o
remédio
Manchmal
ist
das
Heilmittel
É
chorar
pra
aliviar
o
peito
Zu
weinen,
um
die
Brust
zu
erleichtern.
Não
é
fácil
sossegar
a
alma
Es
ist
nicht
leicht,
die
Seele
zu
beruhigen,
Quando
os
olhos
já
não
vêem
mais
jeito
Wenn
die
Augen
keinen
Ausweg
mehr
sehen.
O
coração
se
inquieta
Das
Herz
ist
unruhig
E
a
esperança
não
mais
nos
alenta
Und
die
Hoffnung
ermutigt
uns
nicht
mehr.
Mas
Deus
conhece
o
limite
que
a
gente
tem
Aber
Gott
kennt
die
Grenzen,
die
wir
haben.
Só
Ele
sabe
nos
conduzir
ao
deserto
Nur
Er
kann
uns
in
die
Wüste
führen,
Como
ninguém
Wie
kein
anderer.
Se
as
forças,
se
esvaíram
Wenn
die
Kräfte
schwinden,
Com
as
lágrimas
que
caíram
Mit
den
Tränen,
die
gefallen
sind,
Não
permita
que
o
sorriso
Erlaube
nicht,
dass
dir
das
Lächeln
Venha
lhe
faltar
Vergeht.
Pra
toda
noite
de
agonia
Für
jede
Nacht
der
Qual
Sempre
existe
um
novo
dia
Gibt
es
immer
einen
neuen
Tag,
Que
brilha
na
aurora
trazendo
alegria
Der
in
der
Morgendämmerung
erstrahlt
und
Freude
bringt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kimelle Pereira Dos Santos
Альбом
A Marca
дата релиза
20-10-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.