Gerson - Fuori Il Prossimo - перевод текста песни на английский

Fuori Il Prossimo - Gersonперевод на английский




Fuori Il Prossimo
Get Out of Here, Buddy
Stare sopra a tutti è scritto nel tuo destino,
It's your destiny to be above everyone else,
Lo senti nelle vene da quand'eri bambino,
You've felt it in your veins since you were a child,
Vuoi essere il primo, vuoi essere figo,
You want to be the first, you want to be cool,
Vuoi essere trattato giorno e notte da divo,
You want to be treated like a star day and night,
L'aria che respiri non sarà più la nostra,
The air you breathe will no longer be ours,
E lo griderai un giorno a tutti dalla finestra,
And one day you'll shout it out to everyone from the window,
Hai mollato la cresta per passare alla piastra,
You've abandoned the crest to wear the sash,
Pretendi il turno sopra il seggiolino alla giostra,
You demand to go first in the merry-go-round chair,
I vestiti per saltare le file addosso già ce li hai,
You already have the clothes to skip the lines,
è impossibile che fanno tutti finta di niente
So everyone pretends they don't see you
Non puoi restare in coda in mezzo a tutta la gente,
You can't stay in line with all the other people,
Chi di voi fa girare i birilli per
Who among you spins the pins to
Addentare l'osso, fuori il prossimo,
Get to the bone, get out of here, dude,
Coi capelli di Ronald mac donald e
With Ronald McDonald's hair and
Con il naso rosso, fuori il prossimo
With a red nose, get out of here, dude
Brillerà proprio come una bomba
It will shine just like a bomb
Fatto l'ultimo passo, fuori il prossimo
Once you've taken the last step, get out of here, dude
Fuori il prossimo che il post prossimo c'è già
Get out of here, dude, because the next post is already here
Senza sapere prendere i pallini sul rigo,
Without knowing how to hit the notes,
Volevi essere un manico come al guitar hero,
You wanted to be a master like in Guitar Hero,
Strafogarti di tonno su palline di riso,
Stuffing yourself with tuna on rice balls,
Circondato di tipe ed imbiancandoti il naso,
Surrounded by chicks and getting your nose white,
Ma per un imprevisto cambiamento di trend,
But due to an unforeseen change in trends,
L'hai presa in culo insieme a tutta quanta la band,
You got your ass kicked along with the whole band,
Se a tagliarti le palle è proprio trl,
If it's TRL that's cutting your balls off,
Ti puoi pure scordare rolling stone ed xl,
You can forget about Rolling Stone and XL,
Da domani come gli altri hai sveglia caffè barba e bidet,
From tomorrow, like everyone else, you'll wake up, have coffee, shave, and bidet,
Sopra il tram la mattina coi vestiti di
On the streetcar in the morning with the clothes you used to
Prima in mezzo agli sfigati, torni a fare la fila
Wear when you were a loser, you're back to queuing
Chi di voi fa girare i birilli per
Who among you spins the pins to
Addentare l'osso, fuori il prossimo,
Get to the bone, get out of here, dude,
Coi capelli di Ronald mac donald e
With Ronald McDonald's hair and
Con il naso rosso, fuori il prossimo
With a red nose, get out of here, dude
Brillerà proprio come una bomba
It will shine just like a bomb
Fatto l'ultimo passo, fuori il prossimo
Once you've taken the last step, get out of here, dude






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.