Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Persi
in
una
nuvola
di
fumo
impestante.
Lost
in
a
cloud
of
noxious
smoke.
Quattro
manichini
in
uno
strano
collante.
Four
mannequins
in
a
strange
adhesive.
In
cerca
disperata
di
un
preciso
momento.
In
a
desperate
search
for
a
specific
moment.
Una
voce
nel
buio
ci
dirà:
A
voice
in
the
dark
will
tell
us:
Domani
che
ne
sarà?
What
will
happen
tomorrow?
Primo
chi
ci
arriverà?
Who
will
get
there
first?
Chi
di
noi
resterà
qua?
Who
among
us
will
stay
here?
Se
guardo
nello
specchio
mi
sembra
di
saperlo
già.
If
I
look
in
the
mirror,
I
think
I
already
know.
Diventerà
solo
una
corsa
contro
il
tempo
It
will
only
become
a
race
against
time
Che
finirà
nell'odio
che
ci
ha
portati
qui!
That
will
end
in
the
hatred
that
brought
us
here!
E'
un
miracolo!
It's
a
miracle!
Siamo
tenuti
insieme
da
un
miracolo!
We
are
held
together
by
a
miracle!
Al
buio,
dentro
un
vicolo.
In
the
dark,
inside
an
alleyway.
Correndo
nello
spasimo.
Running
in
agony.
Cercando
di
raggiungere
la
luce!
Trying
to
reach
the
light!
Spinti
alla
rincorsa
di
un
sistema
più
scaltro.
Driven
by
a
more
cunning
system.
Ognuno
ha
la
peggiore
malattia
dell'altro.
Each
of
us
has
the
other's
worse
illness.
Infissa
con
lo
sguardo
su
un
puntino
lontano.
Fixed
with
a
gaze
on
a
distant
dot.
Ma
basta
poco
per
capire
che
è:
But
it
takes
little
to
understand
that
it
is:
Troppo
lontano
per
me!
Too
far
for
me!
Troppo
lontano
per
te!
Too
far
for
you!
Una
risposta
non
c'è!
There
is
no
answer!
La
soluzione
per
uscire
dalla
merda
qual'è?
What
is
the
solution
to
get
out
of
the
shit?
Ma
questa
storia
finirà
in
un
modo
solo.
But
this
story
will
end
in
only
one
way.
Strappandoci
dall'odio
che
ci
ha
portati
qui!
Tearing
us
from
the
hatred
that
brought
us
here!
E'
un
miracolo!
It's
a
miracle!
Siamo
tenuti
insieme
da
un
miracolo!
We
are
held
together
by
a
miracle!
Sul
filo,
teso
in
bilico.
On
a
tightrope,
balanced.
Tra
l'incoscienza
e
il
panico.
Between
unconsciousness
and
panic.
Pregando
per
un
secondo
di
pace!
Praying
for
a
moment
of
peace!
E'
un
miracolo!
It's
a
miracle!
Siamo
tenuti
insieme
da
un
miracolo!
We
are
held
together
by
a
miracle!
Al
buio,
dentro
un
vicolo.
In
the
dark,
inside
an
alleyway.
Correndo
nello
spasimo.
Running
in
agony.
Cercando
di
raggiungere
la
luce.
Trying
to
reach
the
light.
E'
un
miracolo!
It's
a
miracle!
Siamo
tenuti
insieme
da
un
miracolo!
We
are
held
together
by
a
miracle!
Sul
filo,
teso
in
bilico.
On
a
tightrope,
balanced.
Tra
l'incoscienza
e
il
panico.
Between
unconsciousness
and
panic.
Pregando
per
un
secondo
di
pace!
Praying
for
a
moment
of
peace!
E'
un
miracolo!
It's
a
miracle!
Siamo
tenuti
insieme
da
un
miracolo!
We
are
held
together
by
a
miracle!
Al
buio,
dentro
un
vicolo.
In
the
dark,
inside
an
alleyway.
Correndo
nello
spasimo.
Running
in
agony.
Cercando
di
raggiungere
la
luce!
Trying
to
reach
the
light!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: colla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.