Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il segno del tempo
The Sign of Time
Stavo
paralizzato
in
fissa
su
ci?
che
sembrava
I
was
paralyzed,
staring
at
what
seemed
L'alba
di
una
nuova
e
grigia
era
che
bussava
The
dawn
of
a
new
gray
era
knocking
Lo
dicevano
i
giornali
ed
anche
la
tv
The
newspapers
and
the
TV
said
so
Indottrinandoci
al
terrore
ogni
giorno
di
pi?
Indoctrinating
us
into
terror
every
day
Sono
scappato
via
lontano
da
quelle
persone
I
ran
away
from
those
people
Che
incendiavano
i
conflitti
senza
una
ragione
Who
ignited
conflicts
without
reason
Avevo
il
sogno
di
trovarmi
un
giorno
libero
I
dreamed
of
finding
myself
free
one
day
Ma
era
soltanto
l'illusione
di
uno
stupido
But
it
was
only
the
illusion
of
a
fool
Poi
all'improvviso
ho
letto
su
un
cartello
Then
suddenly
I
read
on
a
sign
Che
il
punto
da
cercare
non
era
pi?
quello
That
the
point
to
be
sought
was
no
longer
that
E
con
al
collo
ormai
And
with
a
noose
around
my
neck
Un
cappio
sempre
pi?
stretto
Tightening
ever
tighter
Tirato
dai
segni
del
tempo
Pulled
by
the
signs
of
time
Ora
che
sono
stato
fatto
prigioniero
e
ostaggio
Now
that
I
have
been
made
prisoner
and
hostage
Di
un
sistema
che
mi
spinge
ad
esser
pronto
al
peggio
Of
a
system
that
drives
me
to
be
ready
for
the
worst
Cerco
il
modo
di
sfuggire
ai
suoi
tentacoli
I
seek
the
way
to
escape
its
tentacles
E
potr?
dire
di
credere
nei
miracoli
And
I
will
be
able
to
say
that
I
believe
in
miracles
E
ora
che
il
sistema
si
fa
complicato
And
now
that
the
system
becomes
complicated
Molto
pi?
di
quanto
io
avessi
programmato
e
immaginato
mai
Much
more
than
I
had
ever
planned
or
imagined
Sento
di
starmi
affossando
I
feel
myself
sinking
Piegato
dai
segni
del
tempo
Bent
by
the
signs
of
time
Io,
io
non
voglio
sentire
I,
I
don't
want
to
hear
I
miei
occhi
non
vogliono
vedere
My
eyes
don't
want
to
see
Il
segno
del
tempo
The
sign
of
time
Che
consuma
piano
piano
anche
me
That
is
slowly
consuming
me
too
E
ogni
cosa
si
fa
pi?
distante,
distante.
And
everything
becomes
more
distant,
distant.
Rapito
dai
fumi
di
un'avventura
mistica
Rapt
in
the
fumes
of
a
mystical
adventure
Ho
visto
il
diavolo
negli
occhi
di
una
donna
splendida
I
saw
the
devil
in
the
eyes
of
a
splendid
woman
Sembrava
essere
l?
solamente
per
me
She
seemed
to
be
there
just
for
me
Bruciando
tutto
quello
che
ruotava
attorno
a
s?
Burning
everything
that
revolved
around
her
E
ora
che
i
miei
occhi
si
sono
riaperti
And
now
that
my
eyes
have
reopened
E
i
punti
di
distanza
sembrano
pi?
corti
e
raggiungibili
And
the
points
of
distance
seem
shorter
and
reachable
Sento
di
starli
perdendo
I
feel
I
am
losing
them
Stremato
dai
segni
del
tempo.
Exhausted
by
the
signs
of
time.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Colla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.