Gerson - Il segno del tempo - перевод текста песни на английский

Il segno del tempo - Gersonперевод на английский




Il segno del tempo
The Sign of Time
Stavo paralizzato in fissa su ci? che sembrava
I was paralyzed, staring at what seemed
L'alba di una nuova e grigia era che bussava
The dawn of a new gray era knocking
Lo dicevano i giornali ed anche la tv
The newspapers and the TV said so
Indottrinandoci al terrore ogni giorno di pi?
Indoctrinating us into terror every day
Sono scappato via lontano da quelle persone
I ran away from those people
Che incendiavano i conflitti senza una ragione
Who ignited conflicts without reason
Avevo il sogno di trovarmi un giorno libero
I dreamed of finding myself free one day
Ma era soltanto l'illusione di uno stupido
But it was only the illusion of a fool
Poi all'improvviso ho letto su un cartello
Then suddenly I read on a sign
Che il punto da cercare non era pi? quello
That the point to be sought was no longer that
E con al collo ormai
And with a noose around my neck
Un cappio sempre pi? stretto
Tightening ever tighter
Tirato dai segni del tempo
Pulled by the signs of time
Ora che sono stato fatto prigioniero e ostaggio
Now that I have been made prisoner and hostage
Di un sistema che mi spinge ad esser pronto al peggio
Of a system that drives me to be ready for the worst
Cerco il modo di sfuggire ai suoi tentacoli
I seek the way to escape its tentacles
E potr? dire di credere nei miracoli
And I will be able to say that I believe in miracles
E ora che il sistema si fa complicato
And now that the system becomes complicated
Molto pi? di quanto io avessi programmato e immaginato mai
Much more than I had ever planned or imagined
Sento di starmi affossando
I feel myself sinking
Piegato dai segni del tempo
Bent by the signs of time
Io, io non voglio sentire
I, I don't want to hear
I miei occhi non vogliono vedere
My eyes don't want to see
Il segno del tempo
The sign of time
Che consuma piano piano anche me
That is slowly consuming me too
E ogni cosa si fa pi? distante, distante.
And everything becomes more distant, distant.
Rapito dai fumi di un'avventura mistica
Rapt in the fumes of a mystical adventure
Ho visto il diavolo negli occhi di una donna splendida
I saw the devil in the eyes of a splendid woman
Sembrava essere l? solamente per me
She seemed to be there just for me
Bruciando tutto quello che ruotava attorno a s?
Burning everything that revolved around her
E ora che i miei occhi si sono riaperti
And now that my eyes have reopened
E i punti di distanza sembrano pi? corti e raggiungibili
And the points of distance seem shorter and reachable
Sento di starli perdendo
I feel I am losing them
Stremato dai segni del tempo.
Exhausted by the signs of time.





Авторы: Colla


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.