Текст и перевод песни Gertrudis feat. Chambao - Tan Lluny de Tu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tan Lluny de Tu
So Far Away From You
Estàs
tan
lluny
de
mi
You're
so
far
away
from
me
Com
el
meu
poble
del
seu
país
As
my
village
is
from
its
country
Com
la
bohemia
de
París
As
the
bohemian
quarter
is
from
Paris
Com
el
meu
dol
del
teu
llençol
As
my
sorrow
is
from
your
sheets
Estic
tan
lluny
de
tu
I'm
so
far
away
from
you
Com
l'amor
és
lluny
de
Roma
As
love
is
far
from
Rome
Com
Nova
York
de
la
foscor
As
New
York
is
from
darkness
Com
el
meu
front
del
teu
petó
As
my
forehead
is
from
your
kiss
Recorreré
el
món
sencer
I'll
travel
the
whole
world
Per
intentar
sentir-te
aprop
To
try
to
feel
you
near
I
quant
no
em
quedin
més
alers
And
if
I
have
no
more
strength
Seguiré,
però
més
a
poc
a
poc
I'll
keep
going,
but
much
more
slowly
Recorreré
el
món
sencer
I'll
travel
the
whole
world
Per
intentar
sentir-te
aprop
To
try
to
feel
you
near
I
quant
no
em
quedin
més
alers
And
if
I
have
no
more
strength
Seguiré,
però
més
a
poc
a
poc
I'll
keep
going,
but
much
more
slowly
Estàs
tan
lluny
de
mi
You're
so
far
away
from
me
Com
el
Bayern
de
Sant
Paulí
As
Bayern
is
from
St.
Pauli
Com
Brussel·les
del
Pakistan
As
Brussels
is
from
Pakistan
Com
el
turista
del
inmigrant
As
the
tourist
is
from
the
immigrant
Com
el
vassall
del
noble
As
the
vassal
is
from
the
noble
Com
el
polític
del
seu
poble
As
the
politician
is
from
his
people
Com
el
refugiat
de
Malta
As
the
refugee
is
from
Malta
Com
els
meus
llavis
de
la
teva
galta
As
my
lips
are
from
your
cheek
Ploro
i
anyoro
I
weep
and
long
Tot
allò
que
mai
ha
passat
For
everything
that
has
never
happened
Però
que
sempre
he
imaginat
But
that
I've
always
imagined
Ploro
i
anyoro
I
weep
and
long
Sempre
és
aprop
del
teu
costat
Always
near
your
side
Però
la
distancia
em
te
artapat
But
the
distance
has
me
at
bay
Recorreré
el
món
sencer
I'll
travel
the
whole
world
Per
intentar
sentir-te
aprop
To
try
to
feel
you
near
I
quant
no
em
quedin
més
alers
And
if
I
have
no
more
strength
Seguiré,
però
més
a
poc
a
poc
I'll
keep
going,
but
much
more
slowly
Recorreré
el
món
sencer
I'll
travel
the
whole
world
Per
intentar
sentir-te
aprop
To
try
to
feel
you
near
I
quant
no
em
quedin
més
alers
And
if
I
have
no
more
strength
Seguiré,
però
més
a
poc
a
poc
I'll
keep
going,
but
much
more
slowly
Ploro
i
anyoro
I
weep
and
long
Tot
allò
que
mai
ha
passat
For
everything
that
has
never
happened
Però
que
sempre
he
imaginat
But
that
I've
always
imagined
Ploro
i
anyoro
I
weep
and
long
Sempre
és
aprop
del
teu
costat
Always
near
your
side
Però
la
distancia
em
te
artapat
But
the
distance
has
me
at
bay
Recorreré
el
món
sencer
I'll
travel
the
whole
world
Per
intentar
sentir-te
aprop
To
try
to
feel
you
near
I
quant
no
em
quedin
més
alers
And
if
I
have
no
more
strength
Seguiré,
però
més
a
poc
a
poc
I'll
keep
going,
but
much
more
slowly
Recorreré
el
món
sencer
I'll
travel
the
whole
world
Per
intentar
sentir-te
aprop
To
try
to
feel
you
near
I
quant
no
em
quedin
més
alers
And
if
I
have
no
more
strength
Seguiré,
però
més
a
poc
a
poc
I'll
keep
going,
but
much
more
slowly
Recorreré
el
món
I'll
travel
the
world
El
món
sencer
(recorreré
del
món
senser
i
el
món
senser)
The
whole
world
(I'll
travel
the
whole
world
and
the
whole
world)
Recorreré
el
món
I'll
travel
the
world
El
món
sencer
(i
el
món
senser)
The
whole
world
(and
the
whole
world)
Recorreré
el
món
I'll
travel
the
world
El
món
sencer
(recorreré
recorreré
recorreré
i
el
món
senser)
The
whole
world
(I'll
travel,
I'll
travel,
I'll
travel
and
the
whole
world)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adu Acedo, Marc Mas, Xavi Ciurans, Xavi Freire
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.