Gertrudis - Cortines - перевод текста песни на немецкий

Cortines - Gertrudisперевод на немецкий




Cortines
Vorhänge
Que lletges són les flors de les cortines,
Wie hässlich sind die Blumen der Vorhänge,
Trepen pels plecs,
Sie klettern an den Falten hoch,
Semblen molt fines.
wirken sehr fein.
Però aquests brodats
Aber diese Stickereien
No em diuen res
sagen mir nichts
I ho dic ofès
Und ich sage es beleidigt,
Que el què m'empipa és
was mich ärgert, ist
L'estètica del marquès
die Ästhetik des Marquis,
L'estil burgès
der bürgerliche Stil
No em el cor pres.
erobert mein Herz nicht.
És un habitatge mort.
Es ist eine tote Wohnung.
Un cel obert sense camises de lli
Ein offener Himmel ohne Leinenhemden
Ni teixits per rics,
noch Stoffe für Reiche,
Només ofrenes a aquells qui ens fan xics.
nur Opfergaben für diejenigen, die uns klein machen.
L'únic que vull és calar-li foc.
Das Einzige, was ich will, ist, sie anzuzünden.
Veure com cremen poc a poc.
Sehen, wie sie langsam verbrennen.
I un incís, per ser feliç.
Und ein Einschnitt, um glücklich zu sein.
Mentre contemplo com crema el tapís.
Während ich betrachte, wie der Wandteppich brennt.
Que lletges són les flors de les cortines,
Wie hässlich sind die Blumen der Vorhänge,
Flotant pel cel.
die am Himmel schweben.
Són com les nines que quan les mimes
Sie sind wie die Puppen, die, wenn du sie liebkost,
Et cau el pèl.
dir die Haare ausfallen.
Si estic en zel
Wenn ich liebeshungrig bin,
Les utilitzo quan les esquitxo d'aiguamel
benutze ich sie, wenn ich sie mit Honigwasser bespritze,
Per matar l'arrel
um die Wurzel zu töten
I així oblidar l'anhel.
und so die Sehnsucht zu vergessen.
És un habitatge mort.
Es ist eine tote Wohnung.
Un cel obert sense camises de lli
Ein offener Himmel ohne Leinenhemden
Ni teixits per rics,
noch Stoffe für Reiche,
Només ofrenes a aquells qui ens fan xics.
nur Opfergaben für diejenigen, die uns klein machen.
L'únic que vull és calar-li foc.
Das Einzige, was ich will, ist, sie anzuzünden.
Veure com cremen poc a poc.
Sehen, wie sie langsam verbrennen.
I un incís, per ser feliç.
Und ein Einschnitt, um glücklich zu sein.
Mentre contemplo com crema el tapís.
Während ich betrachte, wie der Wandteppich brennt.
Les cortines són més fines
Die Vorhänge sind feiner,
Si els hi encens a les veïnes.
wenn man sie bei den Nachbarinnen anzündet.
És un habitatge mort.
Es ist eine tote Wohnung.
Un cel obert sense camises de lli
Ein offener Himmel ohne Leinenhemden
Ni teixits per rics,
noch Stoffe für Reiche,
Només ofrenes a aquells qui ens fan xics.
nur Opfergaben für diejenigen, die uns klein machen.
L'únic que vull és calar-li foc.
Das Einzige, was ich will, ist, sie anzuzünden.
Veure com cremen poc a poc.
Sehen, wie sie langsam verbrennen.
I un incís, per ser feliç.
Und ein Einschnitt, um glücklich zu sein.
Mentre contemplo com crema el tapís.
Während ich betrachte, wie der Wandteppich brennt.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.