Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
es
que
la
vida
cada
vez
mas
mala
es
Und
das
Leben
wird
immer
schlechter
Y
es
que
cantando
por
la
mañana
ya
es
mas
largo
el
atardecer
Und
wenn
ich
morgens
singe,
wird
der
Abend
länger
Y
es
que
el
sol
tiene
un
reloj
Und
die
Sonne
hat
eine
Uhr
Que
yo
no
se
porqué
Von
der
ich
nicht
weiß,
warum
Tiene
trece
horas
más
para
atardecer
Sie
dreizehn
Stunden
mehr
bis
zum
Sonnenuntergang
hat
Y
un
segundo
es
un
minuto
Und
eine
Sekunde
ist
eine
Minute
Y
un
minuto
es
una
hora
Und
eine
Minute
ist
eine
Stunde
Cuando
lloverá
mi
techo
Wann
wird
es
auf
mein
Dach
regnen?
Cuantas
horas
van
a
pasar
Wie
viele
Stunden
werden
vergehen?
Y
a
saber
cuando
volverá
Und
wer
weiß,
wann
du
zurückkehrst
Guarda-me
a
tu
vera
Behalte
mich
an
deiner
Seite
Guarda-me
bien
dentro
Bewahr
mich
tief
in
dir
Que
vendo
todo
lo
que
tengo
dentro
y
aquí
te
espero
Denn
ich
gebe
alles
her,
was
ich
in
mir
trage,
und
hier
warte
ich
auf
dich
Mulata,
sin
prisa,
que
mata,
en
el
mundo
uaka
Mulata,
ohne
Eile,
die
umhaut,
in
der
Uaka-Welt
Yo
te
traigo
el
arte
del
bueno
y
del
chaquetero
Ich
bringe
dir
die
Kunst
des
Guten
und
des
Wendehalses
Y
aquí
te
espero
mulata
sin
prisa
que
mata
Und
hier
warte
ich
auf
dich,
Mulata,
ohne
Eile,
die
umhaut
En
el
mundo
uaka
In
der
Uaka-Welt
Y
un
segundo
es
un
minuto
Und
eine
Sekunde
ist
eine
Minute
Y
un
minuto
es
una
hora
Und
eine
Minute
ist
eine
Stunde
Cuando
lloverá
en
mi
techo
Wann
wird
es
auf
mein
Dach
regnen?
Cuantas
horas
van
a
pasar
Wie
viele
Stunden
werden
vergehen?
Y
a
saber
cuando
volverá
Und
wer
weiß,
wann
du
zurückkehrst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduard Acedo Many, Javier Freire Cano, Xavier Ciurans Trave, Marc Mas Talens, Xavier Pasqual Bellosta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.