Текст и перевод песни Gertrudis - No em Dóna la Gana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No em Dóna la Gana
Мне не хочется
Vivíem
en
un
món
perfecte
Мы
жили
в
идеальном
мире,
Mai
et
trobava
cap
defecte
Я
не
находила
в
тебе
недостатков.
Tu
em
demanaves
un
moment
Ты
просил
у
меня
минутку,
I
jo
encara
que
impacient
И
я,
хоть
и
нетерпеливая,
Et
regalava
tot
el
temps
Дарила
тебе
все
свое
время.
Vivíem
en
un
món
confós
Мы
жили
в
мире
смятения,
On
tot
sol
brindava
pels
dos.
Где
все
пили
за
нас
двоих.
Vas
venir
quan
vas
voler,
Ты
пришел,
когда
захотел,
Vas
marxar
quan
vas
poder,
Ушел,
когда
смог,
Vas
marejar-me
per
no
res
Ты
заморочил
мне
голову
просто
так.
I
encara
que
et
creus
amb
el
dret,
И
хотя
ты
считаешь,
что
имеешь
право,
Et
creus
les
teves
mentides.
Веришь
своей
лжи.
Quan
tot
semblava
veritat
Когда
все
казалось
правдой,
Estava
tenyit
de
promeses
maleïdes
Это
было
окрашено
проклятыми
обещаниями.
I
encara
et
creus
amb
el
dret
И
ты
все
еще
считаешь,
что
имеешь
право
D'alimentar
poesies
Питать
поэзию.
I
a
mi
em
visita
una
espurna
brillant
de
nit
А
меня
посещает
яркая
искра
ночью,
Amb
aires
de
rebel·lia
С
духом
бунтарства.
Que
no
em
dóna
la
gana
(oh)
Мне
не
хочется
(ох)
De
mirar-te
a
la
cara
(oh)
Смотреть
тебе
в
лицо
(ох)
Ni
de
dir-te
que
encara
et
trobo
a
faltar
И
говорить,
что
мне
тебя
все
еще
не
хватает,
I
que
no
et
puc
oblidar
И
что
я
не
могу
тебя
забыть.
Que
no
em
dóna
la
gana
(oh)
Мне
не
хочется
(ох)
De
mirar-te
a
la
cara
(oh)
Смотреть
тебе
в
лицо
(ох)
Ni
de
dir-te
que
encara
et
trobo
a
faltar
И
говорить,
что
мне
тебя
все
еще
не
хватает,
I
que
no
et
puc
perdonar
И
что
я
не
могу
тебя
простить.
Vaig
ofegar
aquella
innocència
Я
утопила
ту
невинность,
Somiava
nits
a
fons
perdut
Мечтала
ночами
без
оглядки.
No
és
que
pensés
una
venjança
Не
то
чтобы
я
думала
о
мести,
Però
l'amor
és
com
la
dansa
Но
любовь
как
танец,
Que
trepitja
els
peus
del
ruc
Который
наступает
на
ноги
ослу.
I
encara
crec
que
tinc
dret
И
я
все
еще
верю,
что
имею
право
D'arrossegar
les
ferides
Тащить
за
собой
раны.
M'has
abandonat
tu
i
encara
vols
Ты
бросил
меня,
и
все
еще
хочешь
Una
resposta
sense
ira
Ответ
без
гнева.
I
encara
crec
que
tinc
dret
И
я
все
еще
верю,
что
имею
право
A
curar-me
les
ferides
Залечивать
свои
раны.
A
mi
em
visita
una
espurna
brillant
de
nit
Меня
посещает
яркая
искра
ночью,
Amb
aires
de
rebel·lia
С
духом
бунтарства.
Que
no
em
dóna
la
gana
(oh)
Мне
не
хочется
(ох)
De
mirar-te
a
la
cara
(oh)
Смотреть
тебе
в
лицо
(ох)
Ni
de
dir-te
que
encara
et
trobo
a
faltar
И
говорить,
что
мне
тебя
все
еще
не
хватает,
I
que
no
et
puc
oblidar
И
что
я
не
могу
тебя
забыть.
Que
no
em
dóna
la
gana
(oh)
Мне
не
хочется
(ох)
De
mirar-te
a
la
cara
(oh)
Смотреть
тебе
в
лицо
(ох)
Ni
de
dir-te
que
encara
et
trobo
a
faltar
И
говорить,
что
мне
тебя
все
еще
не
хватает,
I
que
no
et
puc
perdonar
И
что
я
не
могу
тебя
простить.
I
dir-te
que
encara
avui
trobo
a
faltar
И
сказать,
что
я
все
еще
скучаю
La
nit
amb
tu
que
mai
tornarà
По
ночи
с
тобой,
которая
никогда
не
вернется.
I
dir-te
que
encara
avui
trobo
a
faltar
И
сказать,
что
я
все
еще
скучаю
La
nit
amb
tu
que
mai
tornarà
По
ночи
с
тобой,
которая
никогда
не
вернется.
Què
va
passa
aquella
nit
Что
случилось
той
ночью,
Quan
tot
es
va
destruir
Когда
все
разрушилось?
Què
va
passar
aquell
matí
Что
случилось
тем
утром,
Quan
tot
el
que
érem
va
fugir
Когда
все,
что
мы
были,
исчезло?
On
va
quedar
el
món
perfecte
Куда
делся
идеальный
мир?
On
va
quedar
el
món
perfecte
Куда
делся
идеальный
мир?
Què
va
passa
aquella
nit
Что
случилось
той
ночью,
Quan
tot
es
va
destruir
Когда
все
разрушилось?
Què
va
passar
aquell
matí
Что
случилось
тем
утром,
Quan
tot
el
que
érem
va
fugir
Когда
все,
что
мы
были,
исчезло?
On
va
quedar
el
món
perfecte
Куда
делся
идеальный
мир?
On
va
quedar
el
món
perfecte
Куда
делся
идеальный
мир?
Que
no
em
dóna
la
gana
(oh)
Мне
не
хочется
(ох)
De
mirar-te
a
la
cara
(oh)
Смотреть
тебе
в
лицо
(ох)
Ni
de
dir-te
que
encara
et
trobo
a
faltar
И
говорить,
что
мне
тебя
все
еще
не
хватает,
I
que
no
et
puc
oblidar
И
что
я
не
могу
тебя
забыть.
Que
no
em
dóna
la
gana
(oh)
Мне
не
хочется
(ох)
De
mirar-te
a
la
cara
(oh)
Смотреть
тебе
в
лицо
(ох)
Ni
de
dir-te
que
encara
et
trobo
a
faltar
И
говорить,
что
мне
тебя
все
еще
не
хватает,
I
que
no
et
puc
perdonar
И
что
я
не
могу
тебя
простить.
I
dir-te
que
encara
avui
et
trobo
a
faltar.
И
сказать,
что
я
все
еще
скучаю
по
тебе.
La
nit
amb
tu
que
mai
tornarà
По
ночи
с
тобой,
которая
никогда
не
вернется.
I
dir-te
que
encara
avui
et
trobo
a
faltar.
И
сказать,
что
я
все
еще
скучаю
по
тебе.
La
nit
amb
tu
que
mai
tornarà.
По
ночи
с
тобой,
которая
никогда
не
вернется.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edu Acedo, Marc Mas, Xavi Ciurans, Xavi Freire
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.