Gertrudis - T'aprenc - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gertrudis - T'aprenc




T'aprenc
Я учусь у тебя
que sempre em fas tornar boig
Я знаю, ты всегда сводишь меня с ума,
Que tens un pit maleït
Что у тебя дьявольская грудь.
Que en el que em fixo sempre és en el teu cervell
Но меня всегда привлекал твой ум.
que quan la nit arriba al llit
Я знаю, когда ночь приходит в постель,
El que ens espera és un passeig a dots dits
Нас ждёт путешествие на два пальца,
Com si fos el dia tres d'un bon mes
Как будто это третий день хорошего месяца.
Vull tocar la teva pell
Хочу коснуться твоей кожи
I esquivéssim el perill com si res
И избежать опасности, как ни в чём не бывало.
Vull saltar el color vermell
Хочу перепрыгнуть через красный цвет.
La més guapa és la més bona
Самая красивая самая лучшая,
La més trista és la menys vista
Самая грустная наименее заметная.
De quantes dites en fem miques
Сколько поговорок мы разбиваем вдребезги,
De plora-miques en fem mites
Из плакс создаем мифы.
La més guapa és la més bona
Самая красивая самая лучшая,
La més trista és la menys vista
Самая грустная наименее заметная.
De quantes dites en fem miques
Сколько поговорок мы разбиваем вдребезги,
De plora-miques en fem mites
Из плакс создаем мифы.
T'aprenc, et comprenc, et memoritzo i em sorprens
Я учусь у тебя, понимаю тебя, запоминаю и удивляюсь.
T'interpreto, t'acompanyo, m'alimentes i m'entens
Я толкую тебя, сопровождаю, ты питаешь и понимаешь меня.
Et crec i reconec, et fondré i et menjaré...
Я верю и узнаю тебя, я растаю и съем тебя...
Que sé, que sempre tornaré
Ведь я знаю, что всегда вернусь.
T'aprenc, et comprenc, et memoritzo i em sorprens
Я учусь у тебя, понимаю тебя, запоминаю и удивляюсь.
T'interpreto, t'acompanyo, m'alimentes i m'entens
Я толкую тебя, сопровождаю, ты питаешь и понимаешь меня.
Et crec i reconec, et fondré i et menjaré...
Я верю и узнаю тебя, я растаю и съем тебя...
Que sé, que sempre tornaré
Ведь я знаю, что всегда вернусь.
que quan és cent més ho ets tu
Я знаю, когда всё на сто, то это ты.
Que tens un joc preparat
Что у тебя есть игра наготове.
Potser aquell dia em vaig quedar ben aturat
Возможно, в тот день я был ошарашен.
que obres les ales per volar
Я знаю, ты расправляешь крылья, чтобы взлететь,
I a mi m'ofegues si no em deixes mirar
А я задыхаюсь, если ты не даешь мне смотреть,
I preparar-me per aprendre a aterrar
И приготовиться к приземлению.
Poder tornar a començar
Чтобы начать всё сначала.
I agafar aire per poder respirar
И набрать воздуха, чтобы дышать.
I no saber que és xocar
И не знать, что такое столкновение.
La més guapa és la més bona
Самая красивая самая лучшая,
La més trista és la menys vista
Самая грустная наименее заметная.
De quantes dites en fem miques
Сколько поговорок мы разбиваем вдребезги,
De plora-miques en fem mites
Из плакс создаем мифы.
La més guapa és la més bona
Самая красивая самая лучшая,
La més trista és la menys vista
Самая грустная наименее заметная.
De quantes dites en fem miques
Сколько поговорок мы разбиваем вдребезги,
De plora-miques en fem mites
Из плакс создаем мифы.
T'aprenc, et comprenc, et memoritzo i em sorprens
Я учусь у тебя, понимаю тебя, запоминаю и удивляюсь.
T'interpreto, t'acompanyo, m'alimentes i m'entens
Я толкую тебя, сопровождаю, ты питаешь и понимаешь меня.
Et crec i reconec, et fondré i et menjaré...
Я верю и узнаю тебя, я растаю и съем тебя...
Que sé, que sempre tornaré
Ведь я знаю, что всегда вернусь.
T'aprenc, et comprenc, et memoritzo i em sorprens
Я учусь у тебя, понимаю тебя, запоминаю и удивляюсь.
T'interpreto, t'acompanyo, m'alimentes i m'entens
Я толкую тебя, сопровождаю, ты питаешь и понимаешь меня.
Et crec i reconec, et fondré i et menjaré...
Я верю и узнаю тебя, я растаю и съем тебя...
Que sé, que sempre tornaré
Ведь я знаю, что всегда вернусь.





Авторы: Marc Mas Talens, Xavier Ciurans Trave, Eduard Acedo Many, Xavier Pascual Bellosta, Javier Freire Cano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.