Текст и перевод песни Gertrudis - Uie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Torna
a
sortir
al
carrer
que
em
sembla
que
no
t'han
sentit
Выйди
снова
на
улицу,
мне
кажется,
тебя
не
услышали
I
llença
la
paraula
que
s'escapa
del
teu
crit
И
брось
слово,
вырывающееся
из
твоего
крика
Deixa-la
que
corri
pels
carrers
de
la
ciutat
Пусть
оно
бежит
по
улицам
города
Que
cada
missatge
arribi
al
lloc
més
amagat
Пусть
каждое
послание
достигнет
самого
потаённого
уголка
Omple't
d'aire
i
fes
volar
la
veu
Наполнись
воздухом
и
дай
волю
голосу
Que
soni
ben
fort
que
arribi
a
cada
port
Пусть
он
звучит
так
громко,
чтобы
достиг
каждого
порта
Omple't
d'aire
i
fes
volar
la
veu
Наполнись
воздухом
и
дай
волю
голосу
Que
sigui
aquell
cop
que
s'obri
pas
i
a
poc
a
poc
Пусть
это
будет
тот
самый
удар,
который
пробьёт
себе
путь,
мало-помалу
Contagiarem
del
nostre
vers
a
tot
el
món
sencer
Заразим
нашим
стихом
весь
мир
Deixarem
que
ens
contamini
un
alè
sense
fre
Позволим
себе
заразиться
свободным
дыханием
Que
a
cada
llit
arribi
tot
el
que
hem
escrit
Пусть
до
каждой
кровати
дойдёт
всё,
что
мы
написали
Que
corri
com
el
vent
la
força
de
la
gent
Пусть,
как
ветер,
мчится
сила
людей
Crema
la
ferida
que
respira
la
vida,
crida!
Выжги
рану,
которая
дышит
жизнью,
кричи!
La
nostra
bala
és
temuda
i
maleïda
Наша
пуля
страшна
и
проклята
Crema
la
ferida
que
respira
la
vida,
crida!
Выжги
рану,
которая
дышит
жизнью,
кричи!
La
nostra
bala
també
fa
ferida
Наша
пуля
тоже
ранит
Omple't
d'aire
i
fes
volar
la
veu
Наполнись
воздухом
и
дай
волю
голосу
Que
soni
ben
fort
que
arribi
a
cada
port
Пусть
он
звучит
так
громко,
чтобы
достиг
каждого
порта
Omple't
d'aire
i
fes
volar
la
veu
Наполнись
воздухом
и
дай
волю
голосу
Que
sigui
aquell
cop
que
s'obre
pas
a
poc
a
poc
Пусть
это
будет
тот
самый
удар,
который
пробьёт
себе
путь
мало-помалу
Contagiarem
del
nostre
vers
a
tot
el
mon
sencer
Заразим
нашим
стихом
весь
мир
Deixarem
que
ens
contamini
un
alè
sense
fre
Позволим
себе
заразиться
свободным
дыханием
Que
a
cada
llit
arribi
tot
el
que
hem
escrit
Пусть
до
каждой
кровати
дойдёт
всё,
что
мы
написали
Que
corri
com
el
vent
la
força
de
la
gent
Пусть,
как
ветер,
мчится
сила
людей
La
veu
de
Gertrudis
per
ser
present
als
carrers!
Голос
Гертрудис,
чтобы
быть
слышным
на
улицах!
Alçarem
les
mans
enlaire
Поднимем
руки
вверх
Com
onades
trencant
l'aigua
Как
волны,
разбивающие
воду
Avançarem
pels
mars
del
món
sencer
Мы
пройдём
по
морям
всего
мира
No
tenim
por
de
res
Нам
ничего
не
страшно
Alçarem
les
mans
enlaire
Поднимем
руки
вверх
Com
onades
trencant
l'aigua
Как
волны,
разбивающие
воду
Avançarem
pels
mars
del
món
sencer
Мы
пройдём
по
морям
всего
мира
No
tenim
por
de
res
Нам
ничего
не
страшно
Alçarem
les
mans
enlaire
Поднимем
руки
вверх
Com
onades
trencant
l'aigua
Как
волны,
разбивающие
воду
Que
corri
com
el
vent
la
força
de
la
gent
Пусть,
как
ветер,
мчится
сила
людей
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edu Acedo, Marc Mas, Xavi Ciurans, Xavi Freire
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.