Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Ranchito
Mein kleines Ranchhaus
Allá
atrás
de
la
montaña
Dort
hinten
hinter
den
Bergen,
Donde
temprano
se
oculta
el
sol
Wo
die
Sonne
früh
untergeht,
Quedó
Mi
Ranchito
triste
Blieb
mein
kleines
Ranchhaus
traurig
zurück,
Y
abandonada
ya
mi
labor
Und
meine
Arbeit
ist
verlassen.
Ahí
me
pasé
los
años
Dort
verbrachte
ich
meine
Jahre,
Allí
encontré
mi
primer
amor
Dort
fand
ich
meine
erste
Liebe,
Y
fueron
los
desengaños
Und
es
waren
die
Enttäuschungen,
Los
que
mataron
a
mi
ilusión
Die
meine
Illusion
zerstörten.
Corazón
que
te
vas
para
nunca
volver
Herz,
das
du
gehst,
um
nie
wiederzukehren,
No
me
digas
adiós
Sag
mir
nicht
Lebewohl,
No
te
despidas
jamás
si
no
quieres
sentir
Verabschiede
dich
niemals,
wenn
du
nicht
fühlen
willst,
De
mi
ausencia
el
dolor
Den
Schmerz
meiner
Abwesenheit.
Malaya
los
ojos
negros
Verflucht
seien
die
schwarzen
Augen,
Que
me
embrujaron
con
su
mirar
Die
mich
mit
ihrem
Blick
verzauberten,
Si
nunca
me
hubieran
visto
Hätten
sie
mich
nie
gesehen,
No
fueran
causa
de
mi
penar.
Wären
sie
nicht
der
Grund
meiner
Qual.
(Y
pura
Legión
7 oiga)
(Und
nur
Legión
7,
hört
zu)
(Echele
primo)
(Gib
Gas,
Cousin)
(Y
es
Geru
García)
(Und
es
ist
Geru
García)
Corazón
que
te
vas
para
nunca
volver
Herz,
das
du
gehst,
um
nie
wiederzukehren,
No
me
digas
adiós
Sag
mir
nicht
Lebewohl,
Vuelve
a
alegrar
con
tu
amor
Komm
zurück,
um
mit
deiner
Liebe
zu
erfreuen,
El
ranchito
que
fue
de
mi
vida
ilusión
Das
Ranchhaus,
das
die
Illusion
meines
Lebens
war.
Malaya
los
ojos
negros
Verflucht
seien
die
schwarzen
Augen,
Que
me
embrujaron
con
su
mirar
Die
mich
mit
ihrem
Blick
verzauberten,
Si
nunca
me
hubieran
visto
Hätten
sie
mich
nie
gesehen,
No
fueran
causa
de
mi
pena
Wären
sie
nicht
der
Grund
meines
Leidens.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felipe Valdes Leal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.