Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Qué Te Conocí
Wozu habe ich Dich kennengelernt
Que
tengo
que
aprender
de
las
Ich
muss
aus
meinen
Niederlagen
lernen,
Derrotas,
poner
todo
lo
malo
en
el
olvido.
alles
Schlechte
vergessen.
Amar
de
nueva
cuenta
no
es
tan
fácil
Sich
wieder
zu
verlieben
ist
nicht
so
einfach,
Cuando
llevas
en
el
alma
tan
presente
lo
vivido.
wenn
man
das
Erlebte
noch
so
präsent
in
der
Seele
trägt.
Mejor
que
no
te
hubiera
conocido,
y
así
no
me
estuviera
lamentando.
Besser
wäre
es,
ich
hätte
dich
nie
kennengelernt,
dann
würde
ich
jetzt
nicht
klagen.
No
entiendo
como
se
puede
extrañarte
cada
Ich
verstehe
nicht,
wie
man
dich
ständig
vermissen
kann,
Rato
yo
en
mi
mente
me
la
paso
preguntando.
ich
frage
mich
in
Gedanken
immer
wieder.
Para
que
te
conocí,
Wozu
habe
ich
dich
kennengelernt,
Para
que
te
di
mi
amor
si
al
final
no
wozu
habe
ich
dir
meine
Liebe
gegeben,
wenn
du
am
Ende
nicht
Estas
conmigo
solo
me
quedo
el
dolor.
bei
mir
bist,
mir
blieb
nur
der
Schmerz.
Para
que
me
enamore,
si
esto
jamás
funciono.
Wozu
habe
ich
mich
verliebt,
wenn
es
doch
nie
funktioniert
hat.
Nunca
me
correspondiste
fui
yo
quien
se
ilusionó.
Du
hast
meine
Gefühle
nie
erwidert,
ich
war
derjenige,
der
sich
Illusionen
machte.
Lo
mejor
que
ha
sucedido
es
que
muy
lejos
te
hallas
ido.
Das
Beste,
was
passiert
ist,
ist,
dass
du
weit
weg
gegangen
bist.
Pero
yo
me
doy
la
contra,
Aber
ich
widerspreche
mir
selbst,
Y
a
pesar
que
tu
me
ignoras
solo
quiero
estar
contigo.
und
obwohl
du
mich
ignorierst,
will
ich
nur
bei
dir
sein.
Y
para
que
me
enamore
mija,
(Geru
Garcia
shiquitita).
Und
wozu
habe
ich
mich
verliebt,
mein
Schatz,
(Geru
Garcia,
meine
Kleine).
Para
que
te
conocí,
Wozu
habe
ich
dich
kennengelernt,
Para
que
te
di
mi
amor
si
al
final
no
wozu
habe
ich
dir
meine
Liebe
gegeben,
wenn
du
am
Ende
nicht
Estas
conmigo
solo
me
quedo
el
dolor.
bei
mir
bist,
mir
blieb
nur
der
Schmerz.
Para
que
me
enamore,
si
esto
jamás
funciono.
Wozu
habe
ich
mich
verliebt,
wenn
es
doch
nie
funktioniert
hat.
Nunca
me
correspondiste
fui
yo
quien
se
ilusionó.
Du
hast
meine
Gefühle
nie
erwidert,
ich
war
derjenige,
der
sich
Illusionen
machte.
Lo
mejor
que
ha
sucedido
es
que
muy
lejos
te
hallas
ido.
Das
Beste,
was
passiert
ist,
ist,
dass
du
weit
weg
gegangen
bist.
Pero
yo
me
doy
la
contra,
Aber
ich
widerspreche
mir
selbst,
Y
a
pesar
que
tu
me
ignoras
solo
quiero
estar
contigo.
und
obwohl
du
mich
ignorierst,
will
ich
nur
bei
dir
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luciano Luna Diaz, Lesley Laraim Orduno Verduzco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.