Текст и перевод песни Geschwister Hofmann - Dein Herz ist eine Traumfabrik
Du
hast
so
was,
das
hat
mich
angemacht
У
тебя
есть
что-то
подобное,
это
заставило
меня
Es
war
kein
Mond
und
keine
Sternennacht.
Это
была
не
луна
и
не
звездная
ночь.
Du
lebst
so
locker
und
so
leicht
dahin,
Ты
живешь
так
свободно
и
так
легко
там,
Du
sagst,
du
weißt,
dass
ich
ein
Träumer
bin.
Ты
говоришь,
что
знаешь,
что
я
мечтатель.
Bist
Optimist,
das
macht
mir
Mut
Будь
оптимистом,
это
придает
мне
смелости
Und
ab
und
zu
mal
Hollywood,
И
время
от
времени
Голливуд,
Das
tut
auch
meiner
Seele
gut.
Это
хорошо
и
для
моей
души.
Dein
Herz
ist
eine
Traumfabrik
Твое
сердце-фабрика
мечты
Bist
irgendwie
ein
Hans
im
Glück.
Ты
вроде
как
ганс
в
удаче.
Und
ich
mag
dich,
weil
du
so
bist,
И
ты
мне
нравишься,
потому
что
ты
такой,
Weil
du
so
bist
wie
du
bist.
Потому
что
ты
такой,
какой
ты
есть.
Dein
Herz
ist
eine
Traumfabrik
Твое
сердце-фабрика
мечты
Wie
schön
das
es
noch
so
was
gibt.
Как
это
все-таки
приятно.
Nichts
ist
bunter
als
das
Leben,
Нет
ничего
более
красочного,
чем
жизнь,
Solang
man
seine
Träume
liebt.
До
тех
пор,
пока
вы
любите
свои
мечты.
Komm
bleib
doch
noch
und
setz
dich
her
zu
mir
Ну
же,
останься
и
сядь
ко
мне
сюда
Ich
hör
dir
zu
und
trink
ein
Glas
mit
dir.
Я
выслушаю
тебя
и
выпью
с
тобой
по
бокалу.
Was
du
erzählst
ist
leider
selten
wahr,
К
сожалению,
то,
что
вы
рассказываете,
редко
бывает
правдой,
Doch
Märchen
sind
nun
einmal
wunderbar.
Но
сказки-то
теперь
чудесны.
Ich
mach
ganz
schnell
die
Augen
zu,
Я
быстро
закрываю
глаза,
Dann
möcht
ich
gern
so
sein
wie
du,
Тогда
я
хотел
бы
быть
таким
же,
как
ты,
Ein
Träumer
sein
genau
wie
du.
Быть
мечтателем
таким
же,
как
ты.
Dein
Herz
ist
eine
Traumfabrik
Твое
сердце-фабрика
мечты
Bist
irgendwie
ein
Hans
im
Glück.
Ты
вроде
как
ганс
в
удаче.
Und
ich
mag
dich,
weil
du
so
bist,
И
ты
мне
нравишься,
потому
что
ты
такой,
Weil
du
so
bist
wie
du
bist.
Потому
что
ты
такой,
какой
ты
есть.
Dein
Herz
ist
eine
Traumfabrik
Твое
сердце-фабрика
мечты
Wie
schön
das
es
noch
so
was
gibt.
Как
это
все-таки
приятно.
Nichts
ist
bunter
als
das
Leben,
Нет
ничего
более
красочного,
чем
жизнь,
Solang
man
seine
Träume
liebt.
До
тех
пор,
пока
вы
любите
свои
мечты.
Verlier
nie
deine
Illusion,
du
brauchst
sie
immer
mehr
Никогда
не
теряйте
свою
иллюзию,
она
вам
нужна
все
больше
и
больше
Flieg
wie
ein
bunter
Luftballon
dem
Rest
der
Welt
davon.
Лети
от
него
к
остальному
миру,
как
красочный
воздушный
шар.
Dein
Herz
ist
eine
Traumfabrik
Твое
сердце-фабрика
мечты
Bist
irgendwie
ein
Hans
im
Glück.
Ты
вроде
как
ганс
в
удаче.
Und
ich
mag
dich,
weil
du
so
bist,
И
ты
мне
нравишься,
потому
что
ты
такой,
Weil
du
so
bist
wie
du
bist.
Потому
что
ты
такой,
какой
ты
есть.
Dein
Herz
ist
eine
Traumfabrik
Твое
сердце-фабрика
мечты
Wie
schön
das
es
noch
so
was
gibt.
Как
это
все-таки
приятно.
Nichts
ist
bunter
als
das
Leben,
Нет
ничего
более
красочного,
чем
жизнь,
Solang
man
seine
Träume
liebt.
До
тех
пор,
пока
вы
любите
свои
мечты.
Solang
man
seine
Träume
liebt.
До
тех
пор,
пока
вы
любите
свои
мечты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Irma Holder, Erich Liessmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.