Текст и перевод песни Geschwister Hofmann - Man darf doch wohl noch träumen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man darf doch wohl noch träumen
Dreaming Is Allowed
Man
darf
doch
wohl
noch
träumen,
Dreaming
is
allowed,
Das
kann
doch
nicht
verboten
sein.
It
can't
be
forbidden.
Ein
bisschen
mehr
von
deiner
Zeit,
A
little
more
of
your
time,
Wär'
mehr
vom
Leben.
Would
be
more
of
life.
Denn
alle
meine
Träume
drehen
sich
doch
nur
um
dich.
Since
all
my
dreams
are
about
you.
Denn
Liebe
ohne
Träume,
die
gibt
es
nicht.
Because
love
without
dreams
doesn't
exist.
Du,
ich
möcht'
so
gern
mal
wieder
tanzen
gehn,
Babe,
I'd
like
to
dance
again
sometime,
Das
macht
viel
mehr
Spaß,
als
nur
fern
zu
sehn.
It's
much
more
fun
than
just
watching
TV.
Und
wie
wär's
denn
mal,
wenn
du
am
Sonntag
sagst:
And
how
about
if
you
said
on
Sunday:
Du
ich
geh
heut
nicht
auf
den
Fußballplatz.
I'm
not
going
to
the
football
pitch
today.
Einen
Sonntag
lang
nur
einfach
Kuschelzeit;
Just
a
Sunday
of
cuddling
time;
Darauf
hab
ich
mich
so
lang
gefreut.
I
have
been
looking
forward
to
this
for
so
long.
Hast
du
nicht
auch
mal
ein
bisschen
Sehnsucht?
Don't
you
have
a
little
longing
too?
Sag
es
mir
doch
heut.
Tell
me
today.
Man
darf
doch
wohl
noch
träumen,
Dreaming
is
allowed,
Das
kann
doch
nicht
verboten
sein.
It
can't
be
forbidden.
Ein
bisschen
mehr
von
deiner
Zeit,
A
little
more
of
your
time,
Wär'
mehr
vom
Leben.
Would
be
more
of
life.
Denn
alle
meine
Träume
drehen
sich
doch
nur
um
dich.
Since
all
my
dreams
are
about
you.
Denn
Liebe
ohne
Träume,
die
gibt
es
nicht.
Because
love
without
dreams
doesn't
exist.
Manchmal
frag
ich
mich,
ist
es
vielleicht
zu
viel,
Sometimes
I
wonder
if
it's
maybe
too
much,
Wenn
ich
mehr
als
nur
grauen
Alltag
will.
If
I
want
more
than
just
dreary
everyday
life.
Und
dann
träum'
ich
mich
an
einem
Südseestrand,
And
then
I
dream
myself
on
a
South
Sea
beach,
Nur
noch
du
und
ich
und
die
Spur
im
Sand.
Just
you
and
me
and
the
footprints
in
the
sand.
Eine
Hütte
bau'n,
dort,
wo
uns
keiner
stört,
Building
a
hut
there
where
nobody
bothers
us,
Wo
mir
deine
Zeit
allein
gehört,
Where
your
time
belongs
to
me
alone,
Einfach
nur
leben,
alles
erleben,
Simply
living,
experiencing
everything,
Was
das
Herz
begehrt.
That
the
heart
desires.
Man
darf
doch
wohl
noch
träumen,
Dreaming
is
allowed,
Das
kann
doch
nicht
verboten
sein.
It
can't
be
forbidden.
Ein
bisschen
mehr
von
deiner
Zeit,
A
little
more
of
your
time,
Wär'
mehr
vom
Leben.
Would
be
more
of
life.
Denn
alle
meine
Träume
drehen
sich
doch
nur
um
dich.
Since
all
my
dreams
are
about
you.
Denn
Liebe
ohne
Träume,
die
gibt
es
nicht.
Because
love
without
dreams
doesn't
exist.
Denn
alle
meine
Träume
drehen
sich
doch
nur
um
dich.
Since
all
my
dreams
are
about
you.
Denn
Liebe
ohne
Träume,
die
gibt
es
nicht.
Because
love
without
dreams
doesn't
exist.
Denn
Liebe
ohne
Träume,
die
gibt
es
nicht.
Because
love
without
dreams
doesn't
exist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Holder Irma, Liessmann Erich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.