Текст и перевод песни Geschwister Hofmann - Und wenn ich frier heut Nacht
Und wenn ich frier heut Nacht
And When I Freeze Tonight
Weil
mein
Herz
mir
sagt,
dass
es
nicht
schon
alles
war.
Because
my
heart
tells
me
that
it
isn't
all
over
yet.
Du
und
ich,
das
Meer
und
der
Sommerwind
im
Haar.
You
and
me,
the
ocean
and
the
summer
wind
in
our
hair.
Irgendwann
war
es
doch
Liebe,
das
geht
nicht
nur
so
vorbei,
At
some
point
it
was
love,
that
doesn't
just
pass
you
by,
Wer
die
Sehnsucht
spürt,
ist
nie
mehr
wirklich
frei.
Those
who
feel
the
longing
are
never
truly
free.
Und
wenn
ich
frier
heut
Nacht
bist
du
nah
bei
mir,
And
when
I
freeze
tonight,
you
are
close
to
me,
Weil
ich
tief
in
mir
deine
Wärme
spür,
Because
I
feel
your
warmth
deep
inside
of
me,
Was
bleibt
ist
deine
Zärtlichkeit.
What
remains
is
your
tenderness.
Und
wenn
ich
träum
von
dir,
such
ich
deine
Spur,
And
when
I
dream
of
you,
I
search
for
your
trace,
Deine
Stimme
fragt,
war
das
alles
nur
geträumt,
Your
voice
asks,
was
it
all
just
a
dream,
Alles
nur
geträumt,
nur
geträumt.
All
just
a
dream.
Wenn
du
wiederkommst,
frag
ich
nicht,
wo
kommst
du
her,
If
you
come
back,
I
won't
ask
where
you
have
been,
Denn
in
deinem
Arm
gibt
es
keine
Tränen
mehr.
Because
in
your
arms
there
are
no
more
tears.
Wenn
du
bleiben
willst
dann
bleibe,
If
you
want
to
stay,
then
stay,
Wenn
du
geh'n
willst,
darfst
du
geh'n,
If
you
want
to
leave,
you
may
leave,
Nie
mehr
möcht
ich
mit
dir
am
Abgrund
steh'n.
I
never
want
to
stand
with
you
at
the
precipice
again.
Und
wenn
ich
frier
heut
Nacht
bist
du
nah
bei
mir,
And
when
I
freeze
tonight,
you
are
close
to
me,
Weil
ich
tief
in
mir
deine
Wärme
spür,
Because
I
feel
your
warmth
deep
inside
of
me,
Was
bleibt
ist
deine
Zärtlichkeit.
What
remains
is
your
tenderness.
Und
wenn
ich
träum
von
dir,
such
ich
deine
Spur,
And
when
I
dream
of
you,
I
search
for
your
trace,
Deine
Stimme
fragt,
war
das
alles
nur
geträumt,
Your
voice
asks,
was
it
all
just
a
dream,
Alles
nur
geträumt.
All
just
a
dream.
Es
wird
Sommer
sein,
wenn
du
wieder
bei
mir
bist.
It
will
be
summer
when
you
are
with
me
again.
Du
weißt
ganz
genau,
dass
mein
Herz
dich
nie
im
Leben
mehr
vergisst.
You
know
very
well
that
my
heart
will
never
forget
you.
Und
wenn
ich
frier
heut
Nacht
bist
du
nah
bei
mir,
And
when
I
freeze
tonight,
you
are
close
to
me,
Weil
ich
tief
in
mir
deine
Wärme
spür,
Because
I
feel
your
warmth
deep
inside
of
me,
Was
bleibt
ist
deine
Zärtlichkeit.
What
remains
is
your
tenderness.
Und
wenn
ich
träum
von
dir,
such
ich
deine
Spur,
And
when
I
dream
of
you,
I
search
for
your
trace,
Deine
Stimme
fragt,
war
das
alles
nur
geträumt,
Your
voice
asks,
was
it
all
just
a
dream,
Alles
nur
geträumt,
alles
nur
geträumt.
All
just
a
dream.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.