Текст и перевод песни Geschwister Hofmann - Versuch's doch mal mit Ehrlichkeit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Versuch's doch mal mit Ehrlichkeit
Try honesty
Zur
Stammtischzeit
beim
Unterwirt,
da
muss
ein
Mann
doch
hin.
At
the
regular's
table
at
the
neighborhood
tavern,
there's
a
man
who
has
to
be
there.
Ich
glaub
dir,
dass
es
ohne
dich
nicht
geht.
I
believe
you
that
it
can't
be
done
without
you.
Du
sagst,
mein
Schatz,
du
weißt
es
doch,
ich
wär
lieber
hier
bei
dir.
You
say,
my
dear,
you
know
it
well,
I'd
rather
be
here
with
you.
Heut
Abend
wird
es
ganz
bestimmt
nicht
spät.
Tonight
it
definitely
won't
be
late.
Im
Nachbarhaus
liegt
schon
die
Zeitung
vor
der
Tür,
In
the
neighboring
house,
the
newspaper
is
already
in
front
of
the
door,
Gleich
steht
ein
kleines
Sünderlein
vor
mir.
Soon
a
little
sinner
will
be
standing
in
front
of
me.
Versuch's
doch
mal
mit
Ehrlichkeit
Try
honesty
Grad
in
uns'rer
Zeit,
kommst
du
dann
noch
mal
so
weit,
Especially
in
our
time,
you'll
get
much
further
that
way,
Es
geht
besser
mit
Ehrlichkeit.
Things
go
better
with
honesty.
Versuch's
doch
mal
mit
Ehrlichkeit,
Try
honesty,
Wenn
das
jeder
tut,
geht's
uns
allen
wirklich
gut,
If
everyone
does
it,
things
will
really
go
well
for
all
of
us,
Du
brauchst
nur
ein
bisschen
Mut.
You
just
need
a
little
courage.
Pure
Wahrheit
tut
vielleicht
manchmal
etwas
weh,
The
pure
truth
may
sometimes
hurt
a
little,
Doch
irgendwann
macht
sie
die
Herzen
frei.
But
at
some
point
it
sets
our
hearts
free.
Du
wir
möchten
uns
doch
alle
ehrlich
in
die
Augen
seh'n,
We
all
want
to
look
each
other
in
the
eye
honestly,
Auch
wenn
wir
nicht
die
gleichen
Wege
geh'n.
Even
if
we
don't
go
the
same
way.
Was
nützt
ein
Architekt
der
Kartenhäuser
baut,
What
good
is
an
architect
who
builds
houses
of
cards,
Das
haben
wir
doch
alle
längst
durchschaut.
We've
all
seen
through
that
long
ago.
Versuch's
doch
mal
mit
Ehrlichkeit
Try
honesty
Grad
in
uns'rer
Zeit,
kommst
du
dann
noch
mal
so
weit,
Especially
in
our
time,
you'll
get
much
further
that
way,
Es
geht
besser
mit
Ehrlichkeit.
Things
go
better
with
honesty.
Versuch's
doch
mal
mit
Ehrlichkeit,
Try
honesty,
Wenn
das
jeder
tut,
geht's
uns
allen
wirklich
gut,
If
everyone
does
it,
things
will
really
go
well
for
all
of
us,
Du
brauchst
nur
ein
bisschen
Mut.
You
just
need
a
little
courage.
Versuch's
doch
mal
mit
Ehrlichkeit
Try
honesty
Grad
in
uns'rer
Zeit,
kommst
du
dann
noch
mal
so
weit,
Especially
in
our
time,
you'll
get
much
further
that
way,
Es
geht
besser
mit
Ehrlichkeit.
Things
go
better
with
honesty.
Versuch's
doch
mal
mit
Ehrlichkeit,
Try
honesty,
Wenn
das
jeder
tut,
geht's
uns
allen
wirklich
gut,
If
everyone
does
it,
things
will
really
go
well
for
all
of
us,
Du
brauchst
nur
ein
bisschen
Mut.
You
just
need
a
little
courage.
Ja,
du
brauchst
nur
ein
bisschen
Mut.
Yes,
you
just
need
a
little
courage.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.