Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ignora
la
pressa
de
la
ciutat.
Sie
ignoriert
die
Eile
der
Stadt.
S'abandona
per
un
instant
en
la
soledat.
Sie
überlässt
sich
für
einen
Moment
der
Einsamkeit.
Les
mans
delicades
volen
acariciar
l'aire
Die
zarten
Hände
wollen
die
Luft
liebkosen
I
en
un
petit
impuls,
s'inicia
el
moviment.
Und
mit
einem
kleinen
Impuls
beginnt
die
Bewegung.
Gira,
gira
i
gira,
la
nostra
ballarina.
Dreht
sich,
dreht
sich
und
dreht
sich,
unsere
Ballerina.
Gira,
gira
i
gira,
princesa
clandestina.
Dreht
sich,
dreht
sich
und
dreht
sich,
heimliche
Prinzessin.
Segura,
no
li
cal
un
príncep
valent
Sicher,
sie
braucht
keinen
tapferen
Prinzen
Que
la
tanqui
per
sempre
més
en
un
bell
castell.
Der
sie
für
immer
in
einem
schönen
Schloss
einsperrt.
Com
un
cigne
blanc,
ella
vola
ben
lleugera
Wie
ein
weißer
Schwan
fliegt
sie
ganz
leicht
I
en
un
niu
de
plomes,
s'inicia
el
moviment.
Und
in
einem
Nest
aus
Federn
beginnt
die
Bewegung.
Vola,
vola,
vola;
gira,
gira
i
gira
Fliegt,
fliegt,
fliegt;
dreht
sich,
dreht
sich
und
dreht
sich
La
nostra
ballarina,
princesa
clandestina.
Unsere
Ballerina,
heimliche
Prinzessin.
L'endemà
serà
la
reina,
de
la
lluna
i
de
la
terra.
Morgen
wird
sie
die
Königin
sein,
des
Mondes
und
der
Erde.
L'endemà
serà
la
reina,
la
més
bella
en
tot
el
regne.
Morgen
wird
sie
die
Königin
sein,
die
Schönste
im
ganzen
Reich.
Gira
i
gira
i
gira,
la
nostra
ballarina.
Dreht
sich
und
dreht
sich
und
dreht
sich,
unsere
Ballerina.
Gira
i
gira
i
gira,
princesa
clandestina.
Dreht
sich
und
dreht
sich
und
dreht
sich,
heimliche
Prinzessin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gessamí Boada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.