Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amor
no
ho
és
tot,
però
és
important
Die
Liebe
ist
nicht
alles,
aber
sie
ist
wichtig
Ningú
vol
parlar-ne,
però
tothom
ho
fa
Niemand
will
darüber
sprechen,
aber
jeder
tut
es
L'amor
no
ho
és
tot,
però
és
una
part
de
tu
Die
Liebe
ist
nicht
alles,
aber
sie
ist
ein
Teil
von
dir
Ningú
vol
parlar-ne,
però
és
important
Niemand
will
darüber
sprechen,
aber
sie
ist
wichtig
I
aquesta
és
per
a
tu,
no
revelaré
qui
ets
Und
dieses
[Lied]
ist
für
dich,
ich
werde
nicht
verraten,
wer
du
bist
I
es
creuen
les
mirades
Und
die
Blicke
kreuzen
sich
I
m'abraça
l'escalfor
d'una
flama
que
encara
crema
Und
die
Wärme
einer
Flamme,
die
noch
brennt,
umarmt
mich
Com
la
sorra
mullada
un
cop
l'ona
ja
ha
marxat
Wie
der
nasse
Sand,
nachdem
die
Welle
sich
zurückgezogen
hat
T'infiltres
en
els
somnis
com
fulles
en
el
vent
i
Du
schleichst
dich
in
meine
Träume
wie
Blätter
im
Wind
und
Em
sorprens
cada
dia
en
els
meus
pensaments
Du
überraschst
mich
jeden
Tag
in
meinen
Gedanken
Ja
surt
el
sol
de
nou,
i
em
nego
el
teu
record
Schon
geht
die
Sonne
wieder
auf,
und
ich
verweigere
mir
deine
Erinnerung
Desitjo
que
només
sigui
passatger
Ich
wünsche
mir,
dass
es
nur
vorübergehend
ist
I
aquesta
és
per
a
tu,
no
revelaré
qui
ets
Und
dieses
[Lied]
ist
für
dich,
ich
werde
nicht
verraten,
wer
du
bist
I
es
creuen
les
mirades
Und
die
Blicke
kreuzen
sich
I
m'abraça
l'escalfor
d'una
flama
que
encara
crema
Und
die
Wärme
einer
Flamme,
die
noch
brennt,
umarmt
mich
Com
la
sorra
mullada
un
cop
l'ona
ja
ha
marxat
Wie
der
nasse
Sand,
nachdem
die
Welle
sich
zurückgezogen
hat
Ja
no
hi
és
Er
ist
nicht
mehr
da
Com
una
bola
de
fum
Wie
eine
Rauchwolke
Ja
no
hi
ets
Du
bist
nicht
mehr
da
I
tot
s'esborrona
Und
alles
verschwimmt
Ja
no
hi
ets
Du
bist
nicht
mehr
da
I
el
silenci
s'omple
de
tu
Und
die
Stille
füllt
sich
mit
dir
I
aquesta
és
per
a
tu,
no
revelaré
qui
ets
Und
dieses
[Lied]
ist
für
dich,
ich
werde
nicht
verraten,
wer
du
bist
I
es
creuen
les
mirades
Und
die
Blicke
kreuzen
sich
I
m'abraça
l'escalfor
d'una
flama
que
encara
crema
Und
die
Wärme
einer
Flamme,
die
noch
brennt,
umarmt
mich
Com
la
sorra
mullada
un
cop
l'ona
ja
ha
marxat
Wie
der
nasse
Sand,
nachdem
die
Welle
sich
zurückgezogen
hat
No
vull
que
tothom
m'escolti,
per
això
canto
ben
fluix
Ich
will
nicht,
dass
mich
jeder
hört,
deshalb
singe
ich
ganz
leise
I
potser
res
del
que
canto
ni
tan
sols
és
cert
Und
vielleicht
ist
nichts
von
dem,
was
ich
singe,
überhaupt
wahr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gessamí Boada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.