Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alot of Thangz
Viele Dinge
(Feat.
Rob
Blow)
(Feat.
Rob
Blow)
Rob
Blow...
gonna
let
you
niggaz
know...
Rob
Blow...
Ich
werde
euch,
Jungs,
erzählen...
About
alot
of
thingz,
and
it's
on
Über
viele
Dinge,
und
es
geht
los
I'm
about
to
tell
you
bout
alot
of
thingz
Ich
werde
dir
jetzt
von
vielen
Dingen
erzählen
Rob
Blow's
gonna
tell
you
bout
alot
of
thingz
Rob
Blow
wird
dir
von
vielen
Dingen
erzählen
I'm
about
to
tell
you
bout
alot
of
thingz
Ich
werde
dir
jetzt
von
vielen
Dingen
erzählen
Rob
Blow's
gonna
tell
you
bout
alotz
of
thingz
Rob
Blow
wird
dir
von
vielen
Dingen
erzählen
[Verse
One:]
[Verse
Eins:]
I
want
everyone
to
recognize
Ich
will,
dass
jeder
erkennt
The
suprise,
sunrise,
bout
ta
die
Die
Überraschung,
Sonnenaufgang,
kurz
vorm
Sterben
They
had
to
take
a
break,
and
escape
Sie
mussten
eine
Pause
machen
und
entkommen
Those
who
like
to
take
a
little
peek
at
me
Denen,
die
gerne
einen
kleinen
Blick
auf
mich
werfen
I
mean
the
way
I
speak,
I
don't
cheat
but
I
teach
Ich
meine,
die
Art,
wie
ich
spreche,
ich
betrüge
nicht,
aber
ich
lehre
Every
kind
of
lesson,
you
could
imagine
Jede
Art
von
Lektion,
die
du
dir
vorstellen
kannst
True
young
brotha
I
don't
be
braggin
about
the
jackin
Echter
junger
Bruder,
ich
prahle
nicht
mit
dem
Klauen
Man
I'm
not
lyin
Mann,
ich
lüge
nicht
You
gotta
catch
me
on
the
night,
when
I
be
fryin
Du
musst
mich
in
der
Nacht
erwischen,
wenn
ich
am
Durchdrehen
bin
You
can
ask
the
Ave.
for
the
Fulton
Street
mob
Du
kannst
die
Ave.
nach
dem
Fulton
Street
Mob
fragen
There's
no
time
for
fun,
I
just
do
my
job
Es
gibt
keine
Zeit
für
Spaß,
ich
mache
nur
meinen
Job
Jackin
people
equal
to
the
pattened
people
sequels
Leute
beklauen,
gleichbedeutend
mit
den
patentierten
Fortsetzungen
Rob
Blow's
gonna
tell
you
bout
alot
of
thingz
Rob
Blow
wird
dir
von
vielen
Dingen
erzählen
I
remember
one
day,
nigga
tried
to
take
my
ring
Ich
erinnere
mich
an
einen
Tag,
da
wollte
mir
ein
Typ
meinen
Ring
nehmen
With
no
strings
attached,
it
was
a
grudge
match
Ohne
Bedingungen,
es
war
ein
Kampf
auf
Leben
und
Tod
Battle
of
the
tough
guys
took
place
Der
Kampf
der
harten
Jungs
fand
statt
Five-O
came,
and
it
turned
into
a
race
Die
Bullen
kamen,
und
es
wurde
zu
einem
Rennen
Runnin
block
for
block,
droppin
rocks
Block
um
Block
rennend,
Drogen
fallen
lassend
I
looked
at
the
other
nigga,
he
got
shot
Ich
sah
den
anderen
Typen
an,
er
wurde
angeschossen
And
I
got
away,
straight
headin
for
the
park
Und
ich
kam
davon,
direkt
in
Richtung
Park
Stayed
and
kept
quiet,
till
it
got
dark
Blieb
und
verhielt
mich
ruhig,
bis
es
dunkel
wurde
40
oz.
--
that
was
on
my
mind
40
Unzen
--
das
war
in
meinem
Kopf
Bad
luck
though,
I
forgot
to
grind
Pech
aber,
ich
vergaß
zu
grinden
Now
they
got
a
place
to
trace
for
the
base
that
I
dropped
Jetzt
haben
sie
einen
Ort,
um
die
Drogen,
die
ich
fallen
ließ,
zurückzuverfolgen
A
dope
fiend
got
mopped
by
a
cop
Ein
Drogensüchtiger
wurde
von
einem
Bullen
erwischt
They
thought
it
was
his
mane
Sie
dachten,
es
wäre
sein
Stoff
Cause
he
was
sittin
there
with
my
dope
in
his
hand
Weil
er
da
saß,
mit
meinem
Stoff
in
seiner
Hand
Can't
you
understand?
My
partner's
little
fucked
off
Kannst
du
es
nicht
verstehen?
Mein
Partner
ist
ein
bisschen
sauer
But
I'm
still
the
boss
Aber
ich
bin
immer
noch
der
Boss
Callin
shots,
makin
plots
on
any
MC
Gebe
Befehle,
schmiede
Pläne
gegen
jeden
MC
Who
even
take
a
chance
to
try
me
Der
es
auch
nur
wagt,
mich
herauszufordern
Yeah.
I
was
just
walikin
through
mindin
my
own
Ja.
Ich
bin
einfach
nur
so
rumgelaufen,
habe
mich
um
meine
eigenen
Sachen
gekümmert
In
some
park,
some
niggaz
was
sparked
in
the
dark
In
irgendeinem
Park,
da
haben
sich
ein
paar
Typen
im
Dunkeln
gezofft
They
caught
me
slippin,
I
can't
lie
Sie
haben
mich
erwischt,
ich
kann
nicht
lügen
One
hit
me
in
the
eye.
I
stood
there,
I'm
not
about
to
run
Einer
hat
mich
ins
Auge
geschlagen.
Ich
stand
da,
ich
werde
nicht
weglaufen
But
there
was
three
of
them,
and
one
had
a
gun
Aber
es
waren
drei
von
ihnen,
und
einer
hatte
eine
Waffe
Now
I
can't
fight
back
without
my
Mac
Jetzt
kann
ich
mich
nicht
wehren
ohne
meine
Mac
I
couldn't
attack,
because
the
punk
was
packed
Ich
konnte
nicht
angreifen,
weil
der
Punk
bewaffnet
war
I'm
jacked...
for
the
first
time
Ich
wurde
ausgeraubt...
zum
ersten
Mal
I
wasn't
the
one
who
invented
the
crime
Ich
war
nicht
derjenige,
der
das
Verbrechen
erfunden
hat
So
in
this
rhyme,
I'm
bout
to
let
you
know
Also
in
diesem
Reim,
werde
ich
dich
wissen
lassen
Them
niggaz
tried
to
jump
Rob
Blow
Die
Typen
haben
versucht,
Rob
Blow
zu
überfallen
Now
I
gotta
go
back
to
the
Moe,
where
I
belong
Jetzt
muss
ich
zurück
zum
Moe,
wo
ich
hingehöre
J-stone
is
on.
Get
two
tone
J-Stone
ist
dran.
Besorg
dir
Zweifarbig
And
do
the
routine,
J
killa,
B
house
from
the
Avenue
crew
Und
mach
die
Routine,
J
Killa,
B
House
von
der
Avenue
Crew
Eightball
wassup?
Can't
you
hear
me
man?
Eightball,
was
geht?
Kannst
du
mich
nicht
hören,
Mann?
Go
get
the
gat,
and
take
the
40
out
your
hand
Hol
die
Knarre
und
nimm
die
40er
aus
deiner
Hand
I
love
all
my
niggaz,
I
could
never
be
a
traitor
Ich
liebe
alle
meine
Jungs,
ich
könnte
niemals
ein
Verräter
sein
Illyad,
as
a
fact,
like
my
nigga
Dark
Raider
Illyad,
tatsächlich,
wie
mein
Kumpel
Dark
Raider
In
a
different
place,
but
I
still
catch
a
case
An
einem
anderen
Ort,
aber
ich
kriege
trotzdem
Ärger
I
caught
a
case
before,
I'll
catch
one
more
Ich
hatte
schon
mal
Ärger,
ich
kriege
noch
mehr
That's
when
little
niggaz
gonna
hit
the
floor
Dann
werden
die
kleinen
Jungs
auf
den
Boden
fallen
They
started
the
war,
with
a
Fillmoe
nigga
Sie
haben
den
Krieg
angefangen,
mit
einem
Fillmoe-Jungen
And
I'm
mean,
I'll
throw
they
ass
in
the
guillotine
Und
ich
bin
gemein,
ich
werfe
ihre
Ärsche
in
die
Guillotine
Mercy
mercy
mercy,
that
is
what
they
gonna
be
sayin
Gnade,
Gnade,
Gnade,
das
werden
sie
sagen
Like
red
so
be
dead
instead
for
the
feds
Lieber
rot
als
tot,
stattdessen,
für
die
Bullen
To
look
upon
the
paperwork
at
home
Um
die
Papiere
zu
Hause
anzusehen
So
now
I'm
gonna
flirt
with
the
mini
skirt
Also
werde
ich
jetzt
mit
dem
Minirock
flirten
Nice
size
legs,
pop
her
head
while
they
asses
in
the
dirt
Schöne
Beine,
ihren
Kopf
knallen,
während
ihre
Ärsche
im
Dreck
liegen
Rob
Blow's
gonna
tell
you
bout
alot
of
thingz
Rob
Blow
wird
dir
von
vielen
Dingen
erzählen
[Verse
Two:]
[Verse
Zwei:]
As
you
look
into
my
eyes,
destruction
Wenn
du
mir
in
die
Augen
siehst,
Zerstörung
Youse
a
fool,
thinkin
Im
the
one
that
you
can
do
Du
bist
ein
Narr,
wenn
du
denkst,
ich
bin
derjenige,
den
du
fertigmachen
kannst
Knowin
I'm
the
one
wrapped
up
straight
through
the
trunk
Wissend,
dass
ich
derjenige
bin,
der
direkt
durch
den
Kofferraum
gewickelt
ist
Poppin
motherfuckers
real
quick,
you
bitch
Ich
knalle
Motherfucker
echt
schnell
ab,
du
Schlampe
And
if
you
not
on
my
side
youse
a
trick
Und
wenn
du
nicht
auf
meiner
Seite
bist,
bist
du
ein
Verräter
R-A-Tree,
go
sell
yo
meat.
R-A-Baum,
geh
und
verkauf
dein
Fleisch.
And
I'll
start
usin
that
fuckin
jimmy
Und
ich
werde
anfangen,
diesen
verdammten
Jimmy
zu
benutzen
Bitches
and
the
niggaz
hangin
out
at
the
party
Schlampen
und
die
Jungs,
die
auf
der
Party
rumhängen
I
was
rollin
real
ill,
sippin
off
the
grand
marty
Ich
war
echt
drauf,
habe
vom
Grand
Marty
genippt
Till
a
little
sucka
put
his
salt
in
my
game
Bis
ein
kleiner
Trottel
seinen
Senf
zu
meinem
Spiel
dazugegeben
hat
Don't
know
the
real
deal
wassup
with
the
nigga
with
the
fame?
Weißt
du
nicht,
was
mit
dem
Typen
mit
dem
Ruhm
wirklich
los
ist?
Back
in
the
days
at
the
age
of
11
Damals,
im
Alter
von
11
Jahren
I
was
coppin
houses,
had
rocks
straight
sellin
Habe
ich
Häuser
gekauft,
hatte
Rocks
direkt
verkauft
Rollin
in
the
cutty
pain
black
peanut
butter
top
Rollte
im
Cutty
Pain,
schwarz
mit
Erdnussbutter-Verdeck
Rollin
through,
smokin
dank,
sellin
that
high...
what?
Fuhr
durch
die
Gegend,
rauchte
Gras,
verkaufte
das
High...
was?
A
little
somethin
to
remember...
Eine
Kleinigkeit
zum
Erinnern...
Plain
and
simple
unless
you
want
one
to
the
temple
Schlicht
und
einfach,
es
sei
denn,
du
willst
eine
an
die
Schläfe
I'm
doin
down
& dirty,
dirty
dozen
was
his
name
Ich
mache
es
dreckig,
Dirty
Dozen
war
sein
Name
I
got
game
and
fame
and
glory
Ich
habe
Spiel,
Ruhm
und
Ehre
Some
of
these
niggaz
got
some
weak
ass
stories
Manche
dieser
Jungs
haben
ein
paar
schwache
Geschichten
No
poetry,
it's
all
make
believe
Keine
Poesie,
alles
nur
Einbildung
And
they
always
be
talkin
about
they
got
a
gat
up
they
sleeve
Und
sie
reden
immer
davon,
dass
sie
eine
Knarre
im
Ärmel
haben
But
they
need
some
common
sense
Aber
sie
brauchen
etwas
gesunden
Menschenverstand
And
if
they
wasn't
aware,
get
ready
to
be
lynched
Und
wenn
sie
es
nicht
wussten,
macht
euch
bereit,
gelyncht
zu
werden
Because
I'm
serious
about
this
drama
shit
Weil
ich
es
ernst
meine
mit
diesem
Drama-Scheiß
I'm
way
past
being
a
menace...(so
what
is
this?)[Chorus]
Ich
bin
weit
davon
entfernt,
eine
Bedrohung
zu
sein...
(also
was
ist
das?)[Chorus]
We're
talkin
about
alotz
of
thingz
Wir
reden
über
viele
Dinge
Lotz
n
lotz
n
lotz
of
thingz
Viele,
viele,
viele
Dinge
And
it's
on
till
the
break
of
dawn
Und
es
geht
weiter
bis
zum
Morgengrauen
About
alot
of
thingz
Über
viele
Dinge
About
to
tell
you
bout
alot
of
thingz
Ich
werde
dir
jetzt
von
vielen
Dingen
erzählen
Rob
Blow
bout
ot
tell
you
bout
alot
of
thingz
Rob
Blow
wird
dir
jetzt
von
vielen
Dingen
erzählen
Much
love
to
you
Bigga
Figga!
Viel
Liebe
an
dich,
Bigga
Figga!
Hostin,
roastin,
off
some
top
notch
dank
Gastgeber,
rösten,
von
erstklassigem
Gras
What's
goin
on
playaz?
(up
outta
here)
Was
geht
ab,
Spieler?
(Hier
raus)
That
was
Rob
Blow,
for
the
94,
down
with
the
Get
Low
Das
war
Rob
Blow,
für
das
Jahr
94,
zusammen
mit
Get
Low
Stright
out
of
the
motherfuckin
Moe
Town
Direkt
aus
dem
verdammten
Moe
Town
We
got
to
be
on
pound,
you
know
what
I'm
sayin
Wir
müssen
auf
dem
Pfund
sein,
weißt
du,
was
ich
meine
Up
here
in
the
get
low
studios
Hier
oben
in
den
Get
Low
Studios
Tip
toe
through
the
Moe,
you
know
what
I'm
sayin
Auf
Zehenspitzen
durch
den
Moe,
weißt
du,
was
ich
meine
And
get
low
with
my
hoe
Und
mit
meiner
Schlampe
rummachen.
Rob
Blow's
bout
to
tell
you
about
alot
of
thingz,
cause
it's
on
Rob
Blow
wird
dir
von
vielen
Dingen
erzählen,
denn
es
geht
los
Till
the
break
of
dawn
don't
ya
see
me?
Bis
zum
Morgengrauen,
siehst
du
mich
nicht?
Rob
Blow,
Rob
Blow
Rob
Blow,
Rob
Blow
You
suckas
can't
fuck
with
the
Get
Low!
Ihr
Trottel
könnt
euch
nicht
mit
Get
Low
anlegen!
And
it's
on,
and
we
outta
here
once
again
Und
es
geht
los,
und
wir
sind
wieder
weg
(We
up
outta
here
main,
peace)
(Wir
sind
hier
raus,
Mann,
Frieden)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.