Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aint with Being Broke
Kein Bock auf Pleitesein
Let
me
hear
a
stone
croak,
Lass
mich
einen
Stein
krächzen
hören,
"Better
to
have
money
and
not
to
need
it;
"Besser
Geld
zu
haben
und
es
nicht
zu
brauchen;
Than
to
need
it
and
not
to
have
it!"
Als
es
zu
brauchen
und
nicht
zu
haben!"
Money,
more
money
(I
AIN'T
WITH
BEING
BROKE!)
Geld,
mehr
Geld
(ICH
HAB
KEINEN
BOCK,
PLEITE
ZU
SEIN!)
I've
got
to
get
my
hands
on
some
Ich
muss
was
davon
in
die
Finger
kriegen
Lemonheads
don't
quote,
I
ain't
with
bein
broke
Lemonheads
zitieren
nicht,
ich
hab
keinen
Bock,
pleite
zu
sein
I'm
tired
of
my
mother
bustin
ass
for
other
folks
Ich
bin
es
leid,
dass
meine
Mutter
sich
für
andere
Leute
den
Arsch
aufreißt
Gettin
nowhere
fast
Und
kommt
doch
nicht
voran
While
the
ho
on
the
corner
makin
mo'
money
sellin
ass!
Während
die
Nutte
an
der
Ecke
mehr
Geld
damit
macht,
ihren
Arsch
zu
verkaufen!
I
ain't
with
this
outfit
Ich
mach
diesen
Scheiß
nicht
mit
I
gotta
make
some
moves
to
buy
T
Jones
some
nice
shit
Ich
muss
was
unternehmen,
um
T
Jones
was
Schönes
zu
kaufen
Before
she
kill
herself,
workin
on
a
job
all
week
Bevor
sie
sich
umbringt,
bei
einem
Job,
wo
sie
die
ganze
Woche
arbeitet
That
don't
even
make
the
fuckin
ends
meet
Der
nicht
mal
reicht,
um
über
die
verdammten
Runden
zu
kommen
I
walk
down
Main
Street
Ich
laufe
die
Hauptstraße
runter
Growls
in
my
tummy
cause
I
ain't
had
nuttin
to
eat
Knurren
in
meinem
Bauch,
weil
ich
nichts
zu
essen
hatte
So
how
the
fuck
am
I
gon'
thank?
Wie
zum
Teufel
soll
ich
da
denken?
When
I'm
in
a
funky
sweatsuit
and
see
a
bitch
in
a
mink
Wenn
ich
in
einem
vergammelten
Trainingsanzug
stecke
und
eine
Schlampe
im
Nerz
sehe
Her
ass
is
tooken
out
puttin
non-stop
Sie
wird
ausgeführt,
gibt's
non-stop
her
Make
the
swap
and
go
shop
Mach
den
Tausch
und
geh
shoppen
I
said
that
to
say
this
and
every
note
Ich
hab
das
gesagt,
um
Folgendes
zu
sagen,
und
merkt
euch
das
gut
I
ain't
with
being
broke!
Ich
hab
keinen
Bock,
pleite
zu
sein!
Money,
more
money
(I
AIN'T
WITH
BEING
BROKE!)
Geld,
mehr
Geld
(ICH
HAB
KEINEN
BOCK,
PLEITE
ZU
SEIN!)
Got
to
get
my
hands
on
some
Muss
was
davon
in
die
Finger
kriegen
Money,
more
money
Geld,
mehr
Geld
Got
to
get
my
hands
on
some
Muss
was
davon
in
die
Finger
kriegen
I
was
BORN
in
a
cheap-ass
hospital
Ich
wurde
in
einem
billigen
Scheiß-Krankenhaus
GEBOREN
Brought
to
5th
Ward,
stuffed
right
in
the
middle
Nach
5th
Ward
gebracht,
direkt
in
die
Mitte
gestopft
Of
a
rock
and
a
hard
spot
Mitten
in
die
Zwickmühle
Before
my
dad
got
that
ass
I
was
already
counted
out
Noch
bevor
mein
Vater
aufkreuzte,
war
ich
schon
abgeschrieben
What
a
motherfuckin
pity
Was
für
ein
verdammtes
Elend
Momma
couldn't
afford
milk
so
Mama
konnte
sich
keine
Milch
leisten,
also
We
had
to
suck
her
titty
Mussten
wir
an
ihrer
Titte
saugen
In
the
kitchen
every
night
I
would
see
In
der
Küche
sah
ich
jede
Nacht
Rats
and
roaches
eatin
better
than
me
Ratten
und
Kakerlaken,
die
besser
aßen
als
ich
There
was
no
Thanksgiving
Es
gab
kein
Thanksgiving
They
say
I'm
a
fool
for
thanking
God
for
living
Sie
sagen,
ich
bin
ein
Narr,
weil
ich
Gott
fürs
Leben
danke
But
bein
broke
ain't
no
motherfuckin
joke
Aber
pleite
sein
ist
kein
verdammter
Witz
Well
out
in
'91
shit
just
ain't
happenin
bro
Nun,
hier
draußen
in
'91
läuft
der
Scheiß
einfach
nicht,
Bruder
I
never
had
a
God
damn
thing
Ich
hatte
nie
eine
gottverdammte
Sache
Christmas
came
and
went,
without
a
choo-choo
train
Weihnachten
kam
und
ging,
ohne
eine
Tschu-Tschu-Bahn
In
the
ghettos
gifts
get
stole
or
bought
In
den
Ghettos
werden
Geschenke
geklaut
oder
gekauft
Ain't
no
motherfuckin
Santa
Claus!
Gibt
keinen
verdammten
Weihnachtsmann!
Money,
more
money
(I
AIN'T
WITH
BEING
BROKE!)
Geld,
mehr
Geld
(ICH
HAB
KEINEN
BOCK,
PLEITE
ZU
SEIN!)
I've
got
to
get
my
hands
on
some,
sweet
mo-neyyyy
Ich
muss
was
davon
in
die
Finger
kriegen,
süßes
Ge-eld
Money,
more
money
(I
AIN'T
WITH
BEING
BROKE!)
Geld,
mehr
Geld
(ICH
HAB
KEINEN
BOCK,
PLEITE
ZU
SEIN!)
I've
got
to
get
my
hands
on
some
Ich
muss
was
davon
in
die
Finger
kriegen
Let
the
gunshots
RANG
OUT,
blow
my
God
damn
BRAINS
OUT
Lass
die
Schüsse
KNALLEN,
blas
mir
mein
gottverdammtes
HIRN
RAUS
If
you've
been
there,
you
know
what
I'm
talkin
about
Wenn
du
das
durchgemacht
hast,
weißt
du,
wovon
ich
rede
Gettin
over
tops
my
agenda
Reich
werden
steht
ganz
oben
auf
meiner
Agenda
The
easy
way
out,
is
to
jump
out
of
a
window
Der
einfache
Ausweg
ist,
aus
einem
Fenster
zu
springen
But
that's
a
dopefiend
move
gone
left
Aber
das
ist
ein
Junkie-Zug,
der
schiefgegangen
ist
I'll
kill
you,
but
not
MYSELF
Ich
bring
dich
um,
aber
nicht
MICH
SELBST
I
tried
to
do
the
right
things
major
Ich
hab
echt
versucht,
die
richtigen
Dinge
zu
tun
But
that
didn't
put
no
food
on
the
table
Aber
das
hat
kein
Essen
auf
den
Tisch
gebracht
Went
back
to
school
to
get
my
G.E.D
Ging
zurück
zur
Schule,
um
meinen
G.E.D
zu
machen
But
who's
gonna
hire
a
motherfucker
like
me?
Aber
wer
stellt
einen
Motherfucker
wie
mich
ein?
...
McDonald's
don't
fit
...
McDonald's
passt
nicht
They
work
you
like
a
dog
plus
they
talk
too
much
shit!
Die
lassen
dich
wie
einen
Hund
arbeiten,
und
außerdem
reden
die
zu
viel
Scheiße!
Without
them
dollar
signs
Ohne
diese
Dollarzeichen
It's
like
livin
and
dyin
at
the
same
time
Ist
es
wie
leben
und
sterben
zur
gleichen
Zeit
And
you
wonder
why
a
motherfucker
selldope?
Und
du
fragst
dich,
warum
ein
Motherfucker
Drogen
verkauft?
He
ain't
with
being
broke!
Er
hat
keinen
Bock,
pleite
zu
sein!
Money,
more
money
(I
AIN'T
WITH
BEING
BROKE!)
Geld,
mehr
Geld
(ICH
HAB
KEINEN
BOCK,
PLEITE
ZU
SEIN!)
I've
got
to
get
my
hands
on
some,
yeahhhh
Ich
muss
was
davon
in
die
Finger
kriegen,
yeahhhh
Money,
more
money
(I
AIN'T
WITH
BEING
BROKE!)
Geld,
mehr
Geld
(ICH
HAB
KEINEN
BOCK,
PLEITE
ZU
SEIN!)
I've
got
to
get
my
hands
on
some
Ich
muss
was
davon
in
die
Finger
kriegen
Money
- yeahhhh,
money
- yeahh
Geld
- yeahhhh,
Geld
- yeahh
Talkin
'bout
money
Rede
von
Geld
Talkin
'bout
that
mean
green
Rede
von
der
fetten
Kohle
Talkin
'bout
that
money
Rede
von
dem
Geld
Money,
more
money
Geld,
mehr
Geld
We've
got
to
get
our
hands
on
some
Wir
müssen
was
davon
in
die
Finger
kriegen
We
need
money...
Wir
brauchen
Geld...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Smith James, Okuribido John, Dennis Willie James
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.