Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dirty Bi#@h
Dreckige Schlampe
[Foul
mouthed
girl
yelling
at
Bill
on
the
phone]
[Unflätiges
Mädchen
schreit
Bill
am
Telefon
an]
[Bushwick
Bill]
[Bushwick
Bill]
You
can't
make
a
silk
purse
out
of
a
sow's
ear
Man
kann
aus
einem
Sauohr
keine
Seidentasche
machen
Gotta
start
with
the
right
material,
to
generate
a
useful
idea
Man
muss
mit
dem
richtigen
Material
beginnen,
um
eine
nützliche
Idee
zu
entwickeln
In
other
words,
you
can't
turn
a
ho
into
a
housewife
Mit
anderen
Worten,
du
kannst
keine
Hure
in
eine
Hausfrau
verwandeln
Try
it,
the
bitch'll
make
you
sock
her
in
her
mouth
twice
Versuch's,
die
Schlampe
bringt
dich
dazu,
ihr
zweimal
in
die
Fresse
zu
hauen
It
started
out
beautiful,
but
you
was
playin
possum
Es
fing
wunderschön
an,
aber
du
hast
dich
nur
tot
gestellt
To
me,
you
was
just
a
f**k,
but
our
relationship
blossomed
Für
mich
warst
du
nur
ein
Fick,
aber
unsere
Beziehung
blühte
auf
Got
attached
to
your
kids,
I
loved
'em
like
my
own
Habe
mich
an
deine
Kinder
gebunden,
ich
liebte
sie
wie
meine
eigenen
Referred
to
your
daughter
as
my
daughter,
your
son
as
my
son
Nannte
deine
Tochter
meine
Tochter,
deinen
Sohn
meinen
Sohn
Called
you
my
wife,
even
if
it
was
common
law
Nannte
dich
meine
Frau,
auch
wenn
es
nur
Gewohnheitsrecht
war
Never
saw
a
better
creature
in
my
life,
Hab
nie
ein
besseres
Geschöpf
in
meinem
Leben
gesehen,
How
could
the
one
who
stole
my
heart,
make
me
reach
for
my
knife
Wie
konnte
diejenige,
die
mein
Herz
gestohlen
hat,
mich
nach
meinem
Messer
greifen
lassen
(Why
you
reachin
for
your
knife?)
Cause
I'ma
stab
that
bitch
(Warum
greifst
du
nach
deinem
Messer?)
Weil
ich
diese
Schlampe
abstechen
werde
(What
if
they
take
your
freedom
Bill?)
They
can
have
that
shit
(Was
ist,
wenn
sie
deine
Freiheit
nehmen,
Bill?)
Die
können
sie
haben,
den
Scheiß
Now
she
wanna
be
friends
- ain't
that
a
bitch?
Jetzt
will
sie
Freunde
sein
- ist
das
nicht
'ne
Schlampe?
F**k
you
bitch,
I
hate
you
bitch!
Fick
dich,
Schlampe,
ich
hasse
dich,
Schlampe!
I
wouldn't
care
if
you
burned
in
a
fire
Es
wäre
mir
egal,
wenn
du
in
einem
Feuer
verbrennen
würdest
Crashed
in
a
plane
or
got
hit
by
a
motherf**kin
train
In
einem
Flugzeug
abstürzt
oder
von
einem
verdammten
Zug
überfahren
wirst
You
make
my
life
a
livin
hell,
the
sun's
out
but
it's
dark
Du
machst
mein
Leben
zur
Hölle,
die
Sonne
scheint,
aber
es
ist
dunkel
You're
the
devil,
all
you
need
is
a
pitchfork
Du
bist
der
Teufel,
alles
was
dir
fehlt,
ist
eine
Mistgabel
I'm
too
short
to
take
shorts
Ich
bin
zu
klein,
um
Verluste
hinzunehmen
I'm
havin
seconds
thoughts,
the
ride's
too
scary,
I
gotta
get
off
Ich
habe
Zweifel,
die
Fahrt
ist
zu
beängstigend,
ich
muss
aussteigen
I
wish
I
never
met
you
ho
Ich
wünschte,
ich
hätte
dich
nie
getroffen,
Hure
I
wanna
hang
you
from
a
f**kin
cliff
and
let
go,
you
dirty
bitch
Ich
will
dich
an
einer
verdammten
Klippe
aufhängen
und
loslassen,
du
dreckige
Schlampe
[Chorus
2X:
Bushwick
Bill]
[Refrain
2X:
Bushwick
Bill]
Why
you
wanna
bring
me
down
Warum
willst
du
mich
runterziehen
Why
you
wanna
bring
me
down,
you
dirty
bitch
Warum
willst
du
mich
runterziehen,
du
dreckige
Schlampe
[Bushwick
Bill]
[Bushwick
Bill]
I
once
believed
that
I
could
save
you,
emotion
was
squandered
Ich
glaubte
einmal,
ich
könnte
dich
retten,
die
Emotion
war
verschwendet
Now
go
back
to
that
f**kin
rock
you
crawled
from
under
Jetzt
geh
zurück
zu
dem
verdammten
Stein,
unter
dem
du
hervorgekrochen
bist
I
did
more
fo'
yo'
kids,
than
they
sorry-ass
biological
father
ever
had
Ich
habe
mehr
für
deine
Kinder
getan,
als
ihr
jämmerlicher
leiblicher
Vater
je
getan
hat
That's
why
they
called
me
dad
Deshalb
nannten
sie
mich
Papa
Your
own
momma
used
to
tell
me
not
to
f**k
wit'cha
ass
Deine
eigene
Mutter
hat
mir
immer
gesagt,
ich
soll
mich
nicht
mit
dir
abgeben
I
messed
around
and
got
you
pregnant,
now
I'm
stuck
wit'cha
ass
Ich
habe
rumgemacht
und
dich
geschwängert,
jetzt
hänge
ich
mit
dir
fest
I
gave
you
everything
I
had,
didn't
have
to
be
forced
Ich
gab
dir
alles,
was
ich
hatte,
musste
nicht
gezwungen
werden
Why
the
f**k
you
wanna
take
a
nigga
to
court?
You
dirty
bitch
Warum
zum
Teufel
willst
du
einen
Nigga
vor
Gericht
zerren?
Du
dreckige
Schlampe
Tell
me
this,
who
paid
the
medical
expense
Sag
mir
das,
wer
hat
die
Arztkosten
bezahlt
When
your
kids
was
sick,
suck
dick
you
f**kin
whore
Als
deine
Kinder
krank
waren,
lutsch
Schwanz,
du
verdammte
Hure
Burned
my
car
and
my
clothes,
like
you
were
Angela
Bassett
Hast
mein
Auto
und
meine
Kleider
verbrannt,
als
wärst
du
Angela
Bassett
I
left
town,
you
moved
out,
all
you
left
was
the
mattress
Ich
verließ
die
Stadt,
du
zogst
aus,
alles
was
du
hinterlassen
hast,
war
die
Matratze
Now
I'm
hearin
that
you
had
another
man
all
the
while
Jetzt
höre
ich,
dass
du
die
ganze
Zeit
einen
anderen
Mann
hattest
When
I
see
you
I'ma
beat
your
ass,
so
go
'head
and
file
Wenn
ich
dich
sehe,
werde
ich
dir
den
Arsch
versohlen,
also
geh
ruhig
und
zeig
mich
an
I
can
tell
by
your
tone
you
think
it's
funny
bitch
Ich
kann
an
deinem
Ton
hören,
dass
du
es
lustig
findest,
Schlampe
Where
the
f**k
is
my
money
bitch?
You
ain't
runnin
shit
Wo
zum
Teufel
ist
mein
Geld,
Schlampe?
Du
kommst
hier
nicht
weg
I'll
hook
you
up
like
your
kidneys
failed
Ich
schließ
dich
an
wie
bei
Nierenversagen
You
think
I
give
a
f**k
about
sittin
in
jail?
Glaubst
du,
es
kümmert
mich
einen
Scheiß,
im
Gefängnis
zu
sitzen?
You
think
I
don't
know
the
ghetto
streets
are
bumpy?
Glaubst
du,
ich
weiß
nicht,
dass
die
Straßen
im
Ghetto
holprig
sind?
And
you're
the
reason
why
them
niggaz
tried
to
jump
me?
Und
du
bist
der
Grund,
warum
diese
Niggas
versucht
haben,
mich
zu
überfallen?
At
first
I
was
cool
with
the
split
Zuerst
war
ich
mit
der
Trennung
einverstanden
But
you
keep,
callin
my
new
bitch,
bein
messy
and
shit
Aber
du
rufst
ständig
meine
neue
Schlampe
an,
machst
Ärger
und
Scheiß
You
can't
stand
to
see
me
happy,
with
or
without
you
Du
kannst
es
nicht
ertragen,
mich
glücklich
zu
sehen,
mit
oder
ohne
dich
Had
to
rain
on
my
parade,
it
was
all
a
charade
Musstest
mir
in
die
Parade
fahren,
es
war
alles
nur
eine
Farce
You
triflin
slut,
ain't
worth
a
cigarette
butt
Du
nichtsnutzige
Schlampe,
bist
keinen
Zigarettenstummel
wert
I
shoulda
left
you
where
I
found
you,
waitin
on
a
bus
Ich
hätte
dich
da
lassen
sollen,
wo
ich
dich
gefunden
habe,
wartend
auf
einen
Bus
Wanna
drag
you
to
a
field
and
chop
you
up
to
the
bone
Will
dich
auf
ein
Feld
schleppen
und
dich
bis
auf
die
Knochen
zerhacken
You
ain't
worth
the
f**kin
ground
I
walk
on,
you
dirty
bitch
Du
bist
den
verdammten
Boden
nicht
wert,
auf
dem
ich
gehe,
du
dreckige
Schlampe
[Chorus]
- 2X
[Refrain]
- 2X
[Girl
on
the
phone
mouths
off
'til
Bushwick
breaks
in]
[Mädchen
am
Telefon
plappert,
bis
Bushwick
dazwischenfährt]
[Bushwick
Bill]
[Bushwick
Bill]
Ahh!
someone
call
the
police
Ahh!
jemand
soll
die
Polizei
rufen
Yeah,
take
this
bitch,
uh-huh,
yeah
motherf**ker
yeah
Ja,
nehmt
diese
Schlampe,
uh-huh,
ja
Motherfucker
ja
Yeah,
yeah
you
f**kin,
yeah
bitch!
Ja,
ja
du
verdammte,
ja
Schlampe!
Yeah
you
f**kin.
Ja
du
verdammte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.