Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Motherfuckers
just,
follow
a
nigga
around
dude
Mistkerle
folgen
einem
N*gga
einfach
überall
hin,
Alter
Some
shit
though,
fuck
these
feds
Echt
übel,
scheiß
auf
diese
Bundesbullen
Red
neck,
racist
motherfuckers,
man!
Hinterwäldler,
rassistische
Mistkerle,
Mann!
I
don't
wanna
(run)
run
no
more,
but
I
know
that
if
I
stop
Ich
will
nicht
mehr
(rennen)
rennen,
aber
ich
weiß,
wenn
ich
anhalte
I′ll
be
another
nigga
headed
to
heaven,
hangin'
with
'Pac
Bin
ich
der
nächste
N*gga
auf
dem
Weg
in
den
Himmel,
hänge
mit
Pac
ab
These
motherfuckers
look
at
me
like
I′m
a
slanger
Diese
Mistkerle
sehen
mich
an,
als
wäre
ich
ein
Dealer
Makin
threats
to
my
family,
dog
I′m
in
danger
Bedrohen
meine
Familie,
Alter,
ich
bin
in
Gefahr
Who
do
you
call
when
these
agents
want
you
dead
Wen
rufst
du
an,
wenn
diese
Agenten
dich
tot
sehen
wollen
And
they
hit
these
penitentiaries
and
niggas
make
a
pledge
Und
sie
in
die
Gefängnisse
gehen
und
N*ggas
einen
Schwur
leisten
So
I
dip
and
duck
the
feds,
all
my
homies
stuck
out
on
indictments
Also
tauche
ich
ab
und
weiche
den
Bundesbullen
aus,
alle
meine
Kumpels
sitzen
wegen
Anklagen
fest
Caught
up
on
the
phone,
talkin'
prices
(hello)
Erwischt
am
Telefon,
reden
über
Preise
(Hallo)
25-to-life′s
the
mandatory
minimal
25
bis
lebenslänglich
ist
das
obligatorische
Minimum
My
whole
community
gets
treated
like
they
criminals
Meine
ganze
Gemeinschaft
wird
wie
Kriminelle
behandelt
Why
are
them
bitches
gettin'
motherfuckers
hung
Warum
sorgen
diese
Schlampen
dafür,
dass
Mistkerle
drangenommen
werden
Got
a
C.I.
on
the
inside
and
everybody′s
sung
Haben
einen
Informanten
drin
und
jeder
hat
gesungen
Mothers
and
fathers
seperated
from
they
sons
Mütter
und
Väter
getrennt
von
ihren
Söhnen
Households
are
broken,
you
couldn't
hold
your
tongue
Haushalte
sind
zerbrochen,
du
konntest
deine
Zunge
nicht
im
Zaum
halten
If
it′s
yours,
say
it's
yours,
take
the
case,
do
your
time
Wenn
es
deins
ist,
sag,
es
ist
deins,
nimm
die
Anklage
auf
dich,
sitz
deine
Zeit
ab
(When
you
was
out
here
gettin'
money
from
it
everything
was
fine)
(Als
du
hier
draußen
damit
Geld
verdient
hast,
war
alles
in
Ordnung)
Now
you
cryin′
in
your
jail
cell,
stressin′
on
the
case
Jetzt
weinst
du
in
deiner
Zelle,
machst
dir
Stress
wegen
des
Falls
And
the
D.A.
is
at
a
nigga
every
other
day
Und
der
Staatsanwalt
ist
jeden
zweiten
Tag
bei
einem
N*gga
dran
I
can
see
it
in
your
face,
in
the
middle
of
your
soul
Ich
kann
es
in
deinem
Gesicht
sehen,
mitten
in
deiner
Seele
You
in
question
of
your
manhood
homey
- keep
it
cold
Du
stellst
deine
Männlichkeit
in
Frage,
Kumpel
– bleib
hart
(We
don't
talk
to
police)
(Wir
reden
nicht
mit
der
Polizei)
We
don′t
talk
to
police,
we
don't
make
a
peace
bond
Wir
reden
nicht
mit
der
Polizei,
wir
machen
keine
Deals
We
don′t
trust
in
the
judicial
system,
we
shoot
guns
Wir
vertrauen
nicht
dem
Justizsystem,
wir
schießen
mit
Waffen
(We
rely
on
the
streets
though)
(Wir
verlassen
uns
aber
auf
die
Straße)
We
rely
on
the
streets
we
do
battle
in
the
hood
Wir
verlassen
uns
auf
die
Straße,
wir
kämpfen
im
Viertel
I
was
born
in
the
G
Code,
embedded
in
my
blood
Ich
wurde
im
G
Code
geboren,
er
ist
in
meinem
Blut
verankert
(Said)
We
don't
talk
to
police,
we
don′t
make
a
peace
bond
(Gesagt)
Wir
reden
nicht
mit
der
Polizei,
wir
machen
keine
Deals
We
ain't
trusted
in
the
judicial
system,
we
shoot
guns
Wir
vertrauen
nicht
dem
Justizsystem,
wir
schießen
mit
Waffen
(We
rely
on
the
streets
though)
(Wir
verlassen
uns
aber
auf
die
Straße)
We
rely
on
the
streets
we
do
battle
in
the
hood
Wir
verlassen
uns
auf
die
Straße,
wir
kämpfen
im
Viertel
I
was
born
in
the
G
Code,
embedded
in
my
blood
Ich
wurde
im
G
Code
geboren,
er
ist
in
meinem
Blut
verankert
See
I
be
on
some
street
shit,
don't
talk
to
police
Sieh
mal,
ich
bin
auf
diesem
Straßen-Scheiß,
rede
nicht
mit
der
Polizei
I
won′t
accept
a
visit
from
agents
who
wanna
see
Ich
akzeptiere
keinen
Besuch
von
Agenten,
die
sehen
wollen
If
I
got
shit
to
say
about
a
nigga
case
Ob
ich
was
über
den
Fall
eines
N*ggas
zu
sagen
habe
I′m
a
motherfuckin'
nigga
through
and
through,
I
ain′t
gay
Ich
bin
durch
und
durch
ein
verdammter
N*gga,
ich
bin
nicht
schwul
Know
a
nigga
caught
a
case
and
he
took
his
25
Kenne
einen
N*gga,
der
einen
Fall
hatte
und
seine
25
[Jahre]
genommen
hat
Sat
it
out
on
appeal,
and
gave
him
back
that
time
Hat
es
in
der
Berufung
ausgesessen,
und
sie
gaben
ihm
die
Zeit
zurück
A
soldier
in
his
mind
and
his
actions
said
the
same
Ein
Soldat
im
Geiste
und
seine
Taten
sagten
dasselbe
Told
a
cracker
tell
your
mommy
suck
his
dick
and
see
Rick
James
Sagte
einem
Weißbrot,
er
soll
seiner
Mama
sagen,
sie
soll
seinen
Schwanz
lutschen
und
sich
mit
Rick
James
treffen
Ain't
no
motherfuckin′
game,
we
been
livin'
this
for
real
Das
ist
kein
verdammtes
Spiel,
wir
leben
das
wirklich
When
the
government
is
workin′,
real
niggas
never
squeal
Wenn
die
Regierung
arbeitet,
petzen
echte
N*ggas
niemals
Right
here
the
truth
revealed,
Troy
you
a
mouse
Genau
hier
wird
die
Wahrheit
enthüllt,
Troy,
du
bist
eine
Maus
Yeah
you
rappin'
but
the
homey
Lil'
Pots
can′t
get
out
Ja,
du
rappst,
aber
der
Kumpel
Lil'
Pots
kommt
nicht
raus
Niggaz
they
hit
the
pen,
they
get
charged,
then
get
out
N*ggas
kommen
in
den
Knast,
werden
angeklagt,
dann
kommen
sie
raus
On
a,
he
a
bought
it
for
the
cops
Durch
einen
Deal
hat
er
sich
bei
den
Bullen
freigekauft
You
can
hear
it
in
his
voice,
I
done
listened
to
the
tapes
Man
kann
es
in
seiner
Stimme
hören,
ich
habe
die
Bänder
gehört
Now
you
showin′
up
in
court,
testifyin'
for
the
state
Jetzt
tauchst
du
vor
Gericht
auf,
sagst
für
den
Staat
aus
(We
don′t
talk
to
police)
(Wir
reden
nicht
mit
der
Polizei)
We
don't
talk
to
police,
we
don′t
make
a
peace
bond
Wir
reden
nicht
mit
der
Polizei,
wir
machen
keine
Deals
We
don't
trust
in
the
judicial
system,
we
shoot
guns
Wir
vertrauen
nicht
dem
Justizsystem,
wir
schießen
mit
Waffen
(We
rely
on
the
streets
though)
(Wir
verlassen
uns
aber
auf
die
Straße)
We
rely
on
the
streets
we
do
battle
in
the
hood
Wir
verlassen
uns
auf
die
Straße,
wir
kämpfen
im
Viertel
I
was
born
in
the
G
Code,
embedded
in
my
blood
Ich
wurde
im
G
Code
geboren,
er
ist
in
meinem
Blut
verankert
(Said
we
don′t
talk
to
police)
(Gesagt,
wir
reden
nicht
mit
der
Polizei)
We
don't
talk
to
police,
we
don't
make
a
peace
bond
Wir
reden
nicht
mit
der
Polizei,
wir
machen
keine
Deals
We
ain′t
trusted
in
the
judicial
system,
we
shoot
guns
Wir
vertrauen
nicht
dem
Justizsystem,
wir
schießen
mit
Waffen
(We
rely
on
the
streets
though)
(Wir
verlassen
uns
aber
auf
die
Straße)
We
rely
on
the
streets
we
do
battle
in
the
hood
Wir
verlassen
uns
auf
die
Straße,
wir
kämpfen
im
Viertel
I
was
born
in
the
G
Code,
embedded
in
my
blood
Ich
wurde
im
G
Code
geboren,
er
ist
in
meinem
Blut
verankert
I′m
knowin'
all
the
scams,
all
the
tricks
to
the
trade
Ich
kenne
all
die
Betrügereien,
all
die
Tricks
des
Geschäfts
Know
a
nigga
tryin′
to
get
clean,
and
you
get
in
the
way
Kenne
einen
N*gga,
der
versucht,
clean
zu
werden,
und
du
stellst
dich
in
den
Weg
Know
a
nigga
tryin'
to
get
green,
and
you
stick
out
the
bait
Kenne
einen
N*gga,
der
versucht,
an
Kohle
zu
kommen,
und
du
legst
den
Köder
aus
Cause
a
nigga
like
a
dope
fiend,
can′t
rehabilitate
Denn
ein
N*gga
ist
wie
ein
Drogenabhängiger,
kann
sich
nicht
rehabilitieren
Still
we
stickin'
to
the
G
Code,
we
playin′
by
the
rules
Trotzdem
halten
wir
uns
an
den
G
Code,
wir
spielen
nach
den
Regeln
We
don't
fuck
around
with
new
niggas,
cause
new
niggas
is
fools
Wir
geben
uns
nicht
mit
neuen
N*ggas
ab,
denn
neue
N*ggas
sind
Dummköpfe
We
don't
photograph
the
homies,
that′ll
catch
a
nigga
up
Wir
fotografieren
nicht
die
Kumpels,
das
bringt
einen
N*gga
in
Schwierigkeiten
On
a
picture
you
a
victim,
bottom
line
nigga
fucked
Auf
einem
Bild
bist
du
ein
Opfer,
unterm
Strich
ist
der
N*gga
gefickt
Only
connect
the
real,
stayin′
down
with
the
truth
Verbinde
dich
nur
mit
den
Echten,
bleib
der
Wahrheit
treu
I
got
love
for
you
Ant,
you
a
real
nigga
Spook
Ich
hab
Liebe
für
dich,
Ant,
du
bist
ein
echter
N*gga,
Spook
My
nigga
Spoonie
Gee,
I
can
only
name
a
few
Mein
N*gga
Spoonie
Gee,
ich
kann
nur
ein
paar
nennen
But
there's
a
thousand
motherfuckers
in
the
pen
bulletproof
Aber
es
gibt
tausend
Mistkerle
im
Knast,
die
kugelsicher
sind
So
this
one
here
for
you,
I′m
a
rep
it
'til
I
die
Also
ist
dieser
hier
für
euch,
ich
werde
es
vertreten,
bis
ich
sterbe
Fuck
a
5-K-1,
check
his
P-S-I
Scheiß
auf
5-K-1,
überprüft
sein
P-S-I
Send
his
ass
to
the
top
if
he
say
he
sit
at
home
Macht
seinen
Arsch
fertig,
wenn
er
sagt,
er
sitzt
zu
Hause
He
a
motherfuckin
snitch,
snitchin′
niggas
need
this
song
Er
ist
ein
verdammter
Verräter,
petzende
N*ggas
brauchen
diesen
Song
(We
don't
talk
to
police)
(Wir
reden
nicht
mit
der
Polizei)
We
don′t
talk
to
police,
we
don't
make
a
peace
bond
Wir
reden
nicht
mit
der
Polizei,
wir
machen
keine
Deals
We
don't
trust
in
the
judicial
system,
we
shoot
guns
Wir
vertrauen
nicht
dem
Justizsystem,
wir
schießen
mit
Waffen
(We
rely
on
the
streets
though)
(Wir
verlassen
uns
aber
auf
die
Straße)
We
rely
on
the
streets
we
do
battle
in
the
hood
Wir
verlassen
uns
auf
die
Straße,
wir
kämpfen
im
Viertel
I
was
born
in
the
G
Code,
embedded
in
my
blood
Ich
wurde
im
G
Code
geboren,
er
ist
in
meinem
Blut
verankert
(Said)
We
don′t
talk
to
police,
we
don′t
make
a
peace
bond
(Gesagt)
Wir
reden
nicht
mit
der
Polizei,
wir
machen
keine
Deals
We
ain't
trusted
in
the
judicial
system,
we
shoot
guns
Wir
vertrauen
nicht
dem
Justizsystem,
wir
schießen
mit
Waffen
(We
rely
on
the
streets
though)
(Wir
verlassen
uns
aber
auf
die
Straße)
We
rely
on
the
streets
we
do
battle
in
the
hood
Wir
verlassen
uns
auf
die
Straße,
wir
kämpfen
im
Viertel
I
was
born
in
the
G
Code,
embedded
in
my
blood
Ich
wurde
im
G
Code
geboren,
er
ist
in
meinem
Blut
verankert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: B Jordan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.