Geto Boys - Mind Of A Lunatic - перевод текста песни на немецкий

Mind Of A Lunatic - Geto Boysперевод на немецкий




Mind Of A Lunatic
Verstand eines Wahnsinnigen
(He's a paranoiac who's a menace to our society)
(Er ist ein Paranoiker, der eine Bedrohung für unsere Gesellschaft ist)
[ VERSE 1: Bushwick Bill ]
[ STROPHE 1: Bushwick Bill ]
Paranoid, sittin in a deep sweat
Paranoid, sitze in tiefem Schweiß
Thinkin I gotta fuck somebody before the week ends
Denke, ich muss jemanden ficken, bevor die Woche endet
The sight of blood exites me, shoot you in the head
Der Anblick von Blut erregt mich, schieße dir in den Kopf
Sit down, and watch you bleed to death
Setz mich hin und sehe dir beim Verbluten zu
I hear the sound of your last breath
Ich höre den Klang deines letzten Atems
Shouldn't have been around, I went all the way left
Hättest nicht hier sein sollen, ich bin völlig durchgedreht
You was in the right place with me at the wrong time
Du warst am richtigen Ort mit mir zur falschen Zeit
I'm a psychopath, in a minute lose my fuckin mind
Ich bin ein Psychopath, verliere gleich meinen verdammten Verstand
Calm down, back to reality
Beruhige dich, zurück zur Realität
Don't fear death, cause I know that it's promised to me
Fürchte den Tod nicht, denn ich weiß, er ist mir versprochen
Flashes, I get flashes of Jason
Blitze, ich habe Blitze von Jason
Gimme a knife, a million lives I'm wastin
Gib mir ein Messer, eine Million Leben verschwende ich
The shadow of death follows me, I don't give a fuck
Der Schatten des Todes folgt mir, es ist mir scheißegal
Pussy play Superman, your ass'll get boxed up
Fotze spielt Superman, dein Arsch wird in die Kiste gepackt
Put him in a straight jacket, the man's sick
Steckt ihn in eine Zwangsjacke, der Mann ist krank
This is what goes on in the mind of a lunatic
Das ist, was im Verstand eines Wahnsinnigen vorgeht
(He's a paranoiac who's a menace to our society)
(Er ist ein Paranoiker, der eine Bedrohung für unsere Gesellschaft ist)
(He's a) (He's a)
(Er ist ein) (Er ist ein)
(He's a paranoiac who's a menace to our society)
(Er ist ein Paranoiker, der eine Bedrohung für unsere Gesellschaft ist)
[ VERSE 2: Bushwick Bill ]
[ STROPHE 2: Bushwick Bill ]
Lookin through her window, now my body is warm
Schaue durch ihr Fenster, jetzt ist mein Körper warm
She's naked, and I'm a peepin tom
Sie ist nackt, und ich bin ein Spanner
Her body's beautiful, so I'm thinkin rape
Ihr Körper ist schön, also denke ich an Vergewaltigung
Shouldn't have had her curtains open, so that's her fate
Hätte ihre Vorhänge nicht offen haben sollen, also ist das ihr Schicksal
Leavin out her house, grabbed the bitch by her mouth
Als sie ihr Haus verließ, packte ich die Schlampe am Mund
Drug her back in, slammed her down on the couch
Zerrte sie zurück hinein, warf sie auf die Couch
Whipped out my knife, said, "If you scream, I'm cuttin"
Zog mein Messer raus, sagte: "Wenn du schreist, schneide ich"
Opened her legs and commenced the fuckin
Öffnete ihre Beine und begann mit dem Ficken
She begged me not to kill her, I gave her a rose
Sie flehte mich an, sie nicht zu töten, ich gab ihr eine Rose
Then slit her throat, and watched her shake till her eyes closed
Dann schnitt ich ihr die Kehle durch und sah ihr beim Zucken zu, bis ihre Augen sich schlossen
Had sex with the corpse before I left her
Hatte Sex mit der Leiche, bevor ich sie verließ
And drew my name on the wall like helter skelter
Und schrieb meinen Namen an die Wand wie Helter Skelter
Run for shelter never crossed my mind
Zu fliehen kam mir nie in den Sinn
I had a guage, a grenade, and even a nine
Ich hatte eine Schrotflinte, eine Granate und sogar eine Neun
Dial 911 for the bitch
Wähl 911 für die Schlampe
But the cops ain't shit when they're fuckin with a lunatic
Aber die Bullen sind ein Scheißdreck, wenn sie sich mit einem Wahnsinnigen anlegen
(Another innocent victim of this homicidal maniac)
(Ein weiteres unschuldiges Opfer dieses mörderischen Wahnsinnigen)
(Maniac) (Maniac)
(Wahnsinniger) (Wahnsinniger)
(Another innocent victim of this homicidal maniac)
(Ein weiteres unschuldiges Opfer dieses mörderischen Wahnsinnigen)
[ VERSE 3: Scarface ]
[ STROPHE 3: Scarface ]
I sit alone in my four-cornered room starin at candles
Ich sitze allein in meinem vier-eckigen Zimmer und starre auf Kerzen
Dreamin of the people I've dismantled
Träume von den Leuten, die ich zerlegt habe
I close my eyes and in the circle
Ich schließe meine Augen und im Kreis
Appears the images of sons of bitches that I murdered
Erscheinen die Bilder der Hurensöhne, die ich ermordet habe
Flashbacks of bodies bein fucked up
Flashbacks von Körpern, die zugerichtet werden
Once I attack, I'm like a pit on a rage that's goin for guts
Wenn ich einmal angreife, bin ich wie ein Pitbull in Rage, der auf die Eingeweide geht
Boys used to die when I'm full fo that fry
Jungs starben früher, wenn ich voll von diesem Fry war
I be ebbin when I'm high
Ich flipp' aus, wenn ich high bin
So I say 'fuck' and just let bullets fly
Also sage ich 'fuck' und lasse einfach Kugeln fliegen
Like I said before, Scarface is my identity
Wie ich schon sagte, Scarface ist meine Identität
A homicidal maniac with sucidal tendencies
Ein mörderischer Wahnsinniger mit selbstmörderischen Tendenzen
I'm on the violent tip, so yo, get a grip
Ich bin auf dem Gewalttrip, also yo, reiß dich zusammen
And bitch, come equipped, ain't takin no shit
Und Schlampe, komm ausgerüstet, ich nehm' keine Scheiße hin
Cause here comes a lunatic
Denn hier kommt ein Wahnsinniger
[ VERSE 4: Scarface ]
[ STROPHE 4: Scarface ]
My girl's gettin skinny, she's strung out on coke
Meine Freundin wird dünn, sie ist auf Koks hängengeblieben
So I went to her mother's house and cut out her throat
Also ging ich zum Haus ihrer Mutter und schnitt ihr die Kehle durch
Her grandma was standin there, she was screamin out, "Brad!"
Ihre Oma stand da, sie schrie "Brad!"
As she reached for the telly, I put the blade on granny's ass
Als sie nach dem Telefon griff, setzte ich die Klinge an Omas Arsch
Went to the back and grabbed a shovel
Ging nach hinten und schnappte mir eine Schaufel
Now granny's on her way to meet the devil
Jetzt ist Oma auf dem Weg, den Teufel zu treffen
Pulled out my .38 and aimed at the bitch
Zog meine .38er raus und zielte auf die Schlampe
A cop says (Freeze, muthafucka!) Bitch, suck my dick
Ein Bulle sagt (Stehenbleiben, Motherfucker!) Schlampe, lutsch meinen Schwanz
I said, "Die, muthafuckas!" as I blasted
Ich sagte: "Sterbt, Motherfuckers!", als ich feuerte
Something clicked in my head, visions of bodies in plastic
Etwas klickte in meinem Kopf, Visionen von Körpern in Plastik
The scent of buckshots in human flesh
Der Geruch von Schrotkugeln in menschlichem Fleisch
Pigs dyin from bullet wounds to the chest
Schweine sterben an Schusswunden in der Brust
No sheriff's gonna take me on a road
Kein Sheriff wird mich auf eine Straße mitnehmen
Dark as fuck, and let his pistols explode
Stockdunkel, und seine Pistolen explodieren lassen
Fuck that, cause I ain'ts to die
Fick das, denn ich werde nicht sterben
So I reloaded my Uzi and fired up another fry
Also lud ich meine Uzi nach und zündete mir noch ein Fry an
It got me crazy as fuck
Es machte mich verrückt wie Scheiße
A ragin psychotic full of that Angel's Dust
Ein tobender Psychotiker voller Angel Dust
The cops had the place surrounded
Die Bullen hatten den Ort umstellt
Hunted for a way to get out - I found it
Suchte nach einem Ausweg - ich fand ihn
Innocent bystanders watch me set an example
Unschuldige Zuschauer sehen zu, wie ich ein Exempel statuiere
I popped one, "Let me go, goddammit
Ich knallte einen ab, "Lasst mich gehen, verdammt nochmal
Scot free
Ungestraft
Or all of these muthafuckas comin with me"
Oder all diese Motherfucker kommen mit mir"
All of a sudden the shit got silent
Plötzlich wurde die Scheiße still
I remember wakin up, in an asylum
Ich erinnere mich, in einer Anstalt aufzuwachen
Bein treated like a troubled kid
Behandelt wie ein problematisches Kind
My shirt was all bloody, and both of my wrists was slit
Mein Hemd war voller Blut, und beide meiner Handgelenke waren aufgeschlitzt
Think this is harsh? This ain't as harsh as it gets
Denkst du, das ist hart? Das ist nicht so hart, wie es wird
No tellin what's bein thought up in the mind of a lunatic
Man kann nicht sagen, was im Verstand eines Wahnsinnigen ausgedacht wird
(Maniac)
(Wahnsinniger)
(Maniac)
(Wahnsinniger)
(Ma-) (Mani-) (Maniac)
(Wa-) (Wahnsin-) (Wahnsinniger)
(I can't quit)
(Ich kann nicht aufhören)
[ VERSE 5: Willie D ]
[ STROPHE 5: Willie D ]
November 1st 1966
1. November 1966
A damn fool was born with the mind of a lunatic
Ein verdammter Narr wurde mit dem Verstand eines Wahnsinnigen geboren
I shoulda been killed
Ich hätte getötet werden sollen
But sister fucked around and let me live
Aber irgendwer hat Scheiße gebaut und mich leben lassen
Now I developped a criminal behaviour
Jetzt habe ich ein kriminelles Verhalten entwickelt
Fuck with me, and I'll slay ya
Leg dich mit mir an, und ich werde dich abschlachten
Ass, beyond recognition, shit
Arsch, bis zur Unkenntlichkeit, Scheiße
Your dental records couldn't prove your identity, bitch
Deine Zahnarztunterlagen könnten deine Identität nicht beweisen, Schlampe
I beg your pardon, on talkin to borden
Ich bitte um Verzeihung? Fick dich, rede mit Borden!
You'll never find a muthafucka, so save your milk cartons
Du wirst den Motherfucker nie finden, also spar dir deine Milchtüten
Cross the line, your ass is mine
Überschreite die Grenze, dein Arsch gehört mir
I don't give a fuck if you're 9 or 99
Es ist mir scheißegal, ob du 9 oder 99 bist
Blind, crippled, and crazy, don't faze me
Blind, verkrüppelt und verrückt, bringt mich nicht aus der Fassung
Your funky ass will be pushin up daisies
Dein übler Arsch wird bald die Radieschen von unten besehen
You wanna know what makes me click?
Willst du wissen, was mich antreibt?
My psychiatrist said I got the mind of a lunatic
Mein Psychiater sagte, ich habe den Verstand eines Wahnsinnigen
(Let's get out of here, that guy is crazy)
(Lass uns von hier verschwinden, der Typ ist verrückt)
(Ma-) (Ma-) (Ma-) (Maniac)
(Wa-) (Wa-) (Wa-) (Wahnsinniger)
[ VERSE 6: Willie D ]
[ STROPHE 6: Willie D ]
I ain't got it all, so don't fuck with me
Ich habe nicht alle Tassen im Schrank, also leg dich nicht mit mir an
Unless your ass wanna be made history
Es sei denn, dein Arsch will Geschichte werden
I'll blow your muthafuckin house up
Ich werde dein gottverdammtes Haus in die Luft jagen
And if your wife and kids are inside, they're fucked
Und wenn deine Frau und Kinder drin sind, sind sie gefickt
I don't give a damn who I slay
Es ist mir scheißegal, wen ich abschlachte
Don't let me get a hold of some E&J
Lass mich keinen E&J in die Finger kriegen
Cause when the shit hit the fan
Denn wenn die Scheiße den Ventilator trifft
I'll stab your ass quicker than a Mexican
Werde ich deinen Arsch schneller abstechen als ein Mexikaner
The nightmares I leave you with on the scene
Die Albträume, die ich dir am Tatort hinterlasse
Will make Freddy bitch ass look like a wet dream
Lassen Freddys Schlampenarsch wie einen feuchten Traum aussehen
This is fact, not fictional, son of a bitch
Das ist Fakt, nicht fiktiv, Hurensohn
I got the mind of a lunatic
Ich habe den Verstand eines Wahnsinnigen





Авторы: Willie Dee, Dj Akshen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.