Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mind Of A Lunatic
Verstand eines Wahnsinnigen
(He's
a
paranoiac
who's
a
menace
to
our
society)
(Er
ist
ein
Paranoiker,
der
eine
Bedrohung
für
unsere
Gesellschaft
ist)
[ VERSE
1:
Bushwick
Bill
]
[ STROPHE
1:
Bushwick
Bill
]
Paranoid,
sittin
in
a
deep
sweat
Paranoid,
sitze
in
tiefem
Schweiß
Thinkin
I
gotta
fuck
somebody
before
the
week
ends
Denke,
ich
muss
jemanden
ficken,
bevor
die
Woche
endet
The
sight
of
blood
exites
me,
shoot
you
in
the
head
Der
Anblick
von
Blut
erregt
mich,
schieße
dir
in
den
Kopf
Sit
down,
and
watch
you
bleed
to
death
Setz
mich
hin
und
sehe
dir
beim
Verbluten
zu
I
hear
the
sound
of
your
last
breath
Ich
höre
den
Klang
deines
letzten
Atems
Shouldn't
have
been
around,
I
went
all
the
way
left
Hättest
nicht
hier
sein
sollen,
ich
bin
völlig
durchgedreht
You
was
in
the
right
place
with
me
at
the
wrong
time
Du
warst
am
richtigen
Ort
mit
mir
zur
falschen
Zeit
I'm
a
psychopath,
in
a
minute
lose
my
fuckin
mind
Ich
bin
ein
Psychopath,
verliere
gleich
meinen
verdammten
Verstand
Calm
down,
back
to
reality
Beruhige
dich,
zurück
zur
Realität
Don't
fear
death,
cause
I
know
that
it's
promised
to
me
Fürchte
den
Tod
nicht,
denn
ich
weiß,
er
ist
mir
versprochen
Flashes,
I
get
flashes
of
Jason
Blitze,
ich
habe
Blitze
von
Jason
Gimme
a
knife,
a
million
lives
I'm
wastin
Gib
mir
ein
Messer,
eine
Million
Leben
verschwende
ich
The
shadow
of
death
follows
me,
I
don't
give
a
fuck
Der
Schatten
des
Todes
folgt
mir,
es
ist
mir
scheißegal
Pussy
play
Superman,
your
ass'll
get
boxed
up
Fotze
spielt
Superman,
dein
Arsch
wird
in
die
Kiste
gepackt
Put
him
in
a
straight
jacket,
the
man's
sick
Steckt
ihn
in
eine
Zwangsjacke,
der
Mann
ist
krank
This
is
what
goes
on
in
the
mind
of
a
lunatic
Das
ist,
was
im
Verstand
eines
Wahnsinnigen
vorgeht
(He's
a
paranoiac
who's
a
menace
to
our
society)
(Er
ist
ein
Paranoiker,
der
eine
Bedrohung
für
unsere
Gesellschaft
ist)
(He's
a)
(He's
a)
(Er
ist
ein)
(Er
ist
ein)
(He's
a
paranoiac
who's
a
menace
to
our
society)
(Er
ist
ein
Paranoiker,
der
eine
Bedrohung
für
unsere
Gesellschaft
ist)
[ VERSE
2:
Bushwick
Bill
]
[ STROPHE
2:
Bushwick
Bill
]
Lookin
through
her
window,
now
my
body
is
warm
Schaue
durch
ihr
Fenster,
jetzt
ist
mein
Körper
warm
She's
naked,
and
I'm
a
peepin
tom
Sie
ist
nackt,
und
ich
bin
ein
Spanner
Her
body's
beautiful,
so
I'm
thinkin
rape
Ihr
Körper
ist
schön,
also
denke
ich
an
Vergewaltigung
Shouldn't
have
had
her
curtains
open,
so
that's
her
fate
Hätte
ihre
Vorhänge
nicht
offen
haben
sollen,
also
ist
das
ihr
Schicksal
Leavin
out
her
house,
grabbed
the
bitch
by
her
mouth
Als
sie
ihr
Haus
verließ,
packte
ich
die
Schlampe
am
Mund
Drug
her
back
in,
slammed
her
down
on
the
couch
Zerrte
sie
zurück
hinein,
warf
sie
auf
die
Couch
Whipped
out
my
knife,
said,
"If
you
scream,
I'm
cuttin"
Zog
mein
Messer
raus,
sagte:
"Wenn
du
schreist,
schneide
ich"
Opened
her
legs
and
commenced
the
fuckin
Öffnete
ihre
Beine
und
begann
mit
dem
Ficken
She
begged
me
not
to
kill
her,
I
gave
her
a
rose
Sie
flehte
mich
an,
sie
nicht
zu
töten,
ich
gab
ihr
eine
Rose
Then
slit
her
throat,
and
watched
her
shake
till
her
eyes
closed
Dann
schnitt
ich
ihr
die
Kehle
durch
und
sah
ihr
beim
Zucken
zu,
bis
ihre
Augen
sich
schlossen
Had
sex
with
the
corpse
before
I
left
her
Hatte
Sex
mit
der
Leiche,
bevor
ich
sie
verließ
And
drew
my
name
on
the
wall
like
helter
skelter
Und
schrieb
meinen
Namen
an
die
Wand
wie
Helter
Skelter
Run
for
shelter
never
crossed
my
mind
Zu
fliehen
kam
mir
nie
in
den
Sinn
I
had
a
guage,
a
grenade,
and
even
a
nine
Ich
hatte
eine
Schrotflinte,
eine
Granate
und
sogar
eine
Neun
Dial
911
for
the
bitch
Wähl
911
für
die
Schlampe
But
the
cops
ain't
shit
when
they're
fuckin
with
a
lunatic
Aber
die
Bullen
sind
ein
Scheißdreck,
wenn
sie
sich
mit
einem
Wahnsinnigen
anlegen
(Another
innocent
victim
of
this
homicidal
maniac)
(Ein
weiteres
unschuldiges
Opfer
dieses
mörderischen
Wahnsinnigen)
(Maniac)
(Maniac)
(Wahnsinniger)
(Wahnsinniger)
(Another
innocent
victim
of
this
homicidal
maniac)
(Ein
weiteres
unschuldiges
Opfer
dieses
mörderischen
Wahnsinnigen)
[ VERSE
3:
Scarface
]
[ STROPHE
3:
Scarface
]
I
sit
alone
in
my
four-cornered
room
starin
at
candles
Ich
sitze
allein
in
meinem
vier-eckigen
Zimmer
und
starre
auf
Kerzen
Dreamin
of
the
people
I've
dismantled
Träume
von
den
Leuten,
die
ich
zerlegt
habe
I
close
my
eyes
and
in
the
circle
Ich
schließe
meine
Augen
und
im
Kreis
Appears
the
images
of
sons
of
bitches
that
I
murdered
Erscheinen
die
Bilder
der
Hurensöhne,
die
ich
ermordet
habe
Flashbacks
of
bodies
bein
fucked
up
Flashbacks
von
Körpern,
die
zugerichtet
werden
Once
I
attack,
I'm
like
a
pit
on
a
rage
that's
goin
for
guts
Wenn
ich
einmal
angreife,
bin
ich
wie
ein
Pitbull
in
Rage,
der
auf
die
Eingeweide
geht
Boys
used
to
die
when
I'm
full
fo
that
fry
Jungs
starben
früher,
wenn
ich
voll
von
diesem
Fry
war
I
be
ebbin
when
I'm
high
Ich
flipp'
aus,
wenn
ich
high
bin
So
I
say
'fuck'
and
just
let
bullets
fly
Also
sage
ich
'fuck'
und
lasse
einfach
Kugeln
fliegen
Like
I
said
before,
Scarface
is
my
identity
Wie
ich
schon
sagte,
Scarface
ist
meine
Identität
A
homicidal
maniac
with
sucidal
tendencies
Ein
mörderischer
Wahnsinniger
mit
selbstmörderischen
Tendenzen
I'm
on
the
violent
tip,
so
yo,
get
a
grip
Ich
bin
auf
dem
Gewalttrip,
also
yo,
reiß
dich
zusammen
And
bitch,
come
equipped,
ain't
takin
no
shit
Und
Schlampe,
komm
ausgerüstet,
ich
nehm'
keine
Scheiße
hin
Cause
here
comes
a
lunatic
Denn
hier
kommt
ein
Wahnsinniger
[ VERSE
4:
Scarface
]
[ STROPHE
4:
Scarface
]
My
girl's
gettin
skinny,
she's
strung
out
on
coke
Meine
Freundin
wird
dünn,
sie
ist
auf
Koks
hängengeblieben
So
I
went
to
her
mother's
house
and
cut
out
her
throat
Also
ging
ich
zum
Haus
ihrer
Mutter
und
schnitt
ihr
die
Kehle
durch
Her
grandma
was
standin
there,
she
was
screamin
out,
"Brad!"
Ihre
Oma
stand
da,
sie
schrie
"Brad!"
As
she
reached
for
the
telly,
I
put
the
blade
on
granny's
ass
Als
sie
nach
dem
Telefon
griff,
setzte
ich
die
Klinge
an
Omas
Arsch
Went
to
the
back
and
grabbed
a
shovel
Ging
nach
hinten
und
schnappte
mir
eine
Schaufel
Now
granny's
on
her
way
to
meet
the
devil
Jetzt
ist
Oma
auf
dem
Weg,
den
Teufel
zu
treffen
Pulled
out
my
.38
and
aimed
at
the
bitch
Zog
meine
.38er
raus
und
zielte
auf
die
Schlampe
A
cop
says
(Freeze,
muthafucka!)
Bitch,
suck
my
dick
Ein
Bulle
sagt
(Stehenbleiben,
Motherfucker!)
Schlampe,
lutsch
meinen
Schwanz
I
said,
"Die,
muthafuckas!"
as
I
blasted
Ich
sagte:
"Sterbt,
Motherfuckers!",
als
ich
feuerte
Something
clicked
in
my
head,
visions
of
bodies
in
plastic
Etwas
klickte
in
meinem
Kopf,
Visionen
von
Körpern
in
Plastik
The
scent
of
buckshots
in
human
flesh
Der
Geruch
von
Schrotkugeln
in
menschlichem
Fleisch
Pigs
dyin
from
bullet
wounds
to
the
chest
Schweine
sterben
an
Schusswunden
in
der
Brust
No
sheriff's
gonna
take
me
on
a
road
Kein
Sheriff
wird
mich
auf
eine
Straße
mitnehmen
Dark
as
fuck,
and
let
his
pistols
explode
Stockdunkel,
und
seine
Pistolen
explodieren
lassen
Fuck
that,
cause
I
ain'ts
to
die
Fick
das,
denn
ich
werde
nicht
sterben
So
I
reloaded
my
Uzi
and
fired
up
another
fry
Also
lud
ich
meine
Uzi
nach
und
zündete
mir
noch
ein
Fry
an
It
got
me
crazy
as
fuck
Es
machte
mich
verrückt
wie
Scheiße
A
ragin
psychotic
full
of
that
Angel's
Dust
Ein
tobender
Psychotiker
voller
Angel
Dust
The
cops
had
the
place
surrounded
Die
Bullen
hatten
den
Ort
umstellt
Hunted
for
a
way
to
get
out
- I
found
it
Suchte
nach
einem
Ausweg
- ich
fand
ihn
Innocent
bystanders
watch
me
set
an
example
Unschuldige
Zuschauer
sehen
zu,
wie
ich
ein
Exempel
statuiere
I
popped
one,
"Let
me
go,
goddammit
Ich
knallte
einen
ab,
"Lasst
mich
gehen,
verdammt
nochmal
Or
all
of
these
muthafuckas
comin
with
me"
Oder
all
diese
Motherfucker
kommen
mit
mir"
All
of
a
sudden
the
shit
got
silent
Plötzlich
wurde
die
Scheiße
still
I
remember
wakin
up,
in
an
asylum
Ich
erinnere
mich,
in
einer
Anstalt
aufzuwachen
Bein
treated
like
a
troubled
kid
Behandelt
wie
ein
problematisches
Kind
My
shirt
was
all
bloody,
and
both
of
my
wrists
was
slit
Mein
Hemd
war
voller
Blut,
und
beide
meiner
Handgelenke
waren
aufgeschlitzt
Think
this
is
harsh?
This
ain't
as
harsh
as
it
gets
Denkst
du,
das
ist
hart?
Das
ist
nicht
so
hart,
wie
es
wird
No
tellin
what's
bein
thought
up
in
the
mind
of
a
lunatic
Man
kann
nicht
sagen,
was
im
Verstand
eines
Wahnsinnigen
ausgedacht
wird
(Ma-)
(Mani-)
(Maniac)
(Wa-)
(Wahnsin-)
(Wahnsinniger)
(I
can't
quit)
(Ich
kann
nicht
aufhören)
[ VERSE
5:
Willie
D
]
[ STROPHE
5:
Willie
D
]
November
1st
1966
1.
November
1966
A
damn
fool
was
born
with
the
mind
of
a
lunatic
Ein
verdammter
Narr
wurde
mit
dem
Verstand
eines
Wahnsinnigen
geboren
I
shoulda
been
killed
Ich
hätte
getötet
werden
sollen
But
sister
fucked
around
and
let
me
live
Aber
irgendwer
hat
Scheiße
gebaut
und
mich
leben
lassen
Now
I
developped
a
criminal
behaviour
Jetzt
habe
ich
ein
kriminelles
Verhalten
entwickelt
Fuck
with
me,
and
I'll
slay
ya
Leg
dich
mit
mir
an,
und
ich
werde
dich
abschlachten
Ass,
beyond
recognition,
shit
Arsch,
bis
zur
Unkenntlichkeit,
Scheiße
Your
dental
records
couldn't
prove
your
identity,
bitch
Deine
Zahnarztunterlagen
könnten
deine
Identität
nicht
beweisen,
Schlampe
I
beg
your
pardon,
on
talkin
to
borden
Ich
bitte
um
Verzeihung?
Fick
dich,
rede
mit
Borden!
You'll
never
find
a
muthafucka,
so
save
your
milk
cartons
Du
wirst
den
Motherfucker
nie
finden,
also
spar
dir
deine
Milchtüten
Cross
the
line,
your
ass
is
mine
Überschreite
die
Grenze,
dein
Arsch
gehört
mir
I
don't
give
a
fuck
if
you're
9 or
99
Es
ist
mir
scheißegal,
ob
du
9 oder
99
bist
Blind,
crippled,
and
crazy,
don't
faze
me
Blind,
verkrüppelt
und
verrückt,
bringt
mich
nicht
aus
der
Fassung
Your
funky
ass
will
be
pushin
up
daisies
Dein
übler
Arsch
wird
bald
die
Radieschen
von
unten
besehen
You
wanna
know
what
makes
me
click?
Willst
du
wissen,
was
mich
antreibt?
My
psychiatrist
said
I
got
the
mind
of
a
lunatic
Mein
Psychiater
sagte,
ich
habe
den
Verstand
eines
Wahnsinnigen
(Let's
get
out
of
here,
that
guy
is
crazy)
(Lass
uns
von
hier
verschwinden,
der
Typ
ist
verrückt)
(Ma-)
(Ma-)
(Ma-)
(Maniac)
(Wa-)
(Wa-)
(Wa-)
(Wahnsinniger)
[ VERSE
6:
Willie
D
]
[ STROPHE
6:
Willie
D
]
I
ain't
got
it
all,
so
don't
fuck
with
me
Ich
habe
nicht
alle
Tassen
im
Schrank,
also
leg
dich
nicht
mit
mir
an
Unless
your
ass
wanna
be
made
history
Es
sei
denn,
dein
Arsch
will
Geschichte
werden
I'll
blow
your
muthafuckin
house
up
Ich
werde
dein
gottverdammtes
Haus
in
die
Luft
jagen
And
if
your
wife
and
kids
are
inside,
they're
fucked
Und
wenn
deine
Frau
und
Kinder
drin
sind,
sind
sie
gefickt
I
don't
give
a
damn
who
I
slay
Es
ist
mir
scheißegal,
wen
ich
abschlachte
Don't
let
me
get
a
hold
of
some
E&J
Lass
mich
keinen
E&J
in
die
Finger
kriegen
Cause
when
the
shit
hit
the
fan
Denn
wenn
die
Scheiße
den
Ventilator
trifft
I'll
stab
your
ass
quicker
than
a
Mexican
Werde
ich
deinen
Arsch
schneller
abstechen
als
ein
Mexikaner
The
nightmares
I
leave
you
with
on
the
scene
Die
Albträume,
die
ich
dir
am
Tatort
hinterlasse
Will
make
Freddy
bitch
ass
look
like
a
wet
dream
Lassen
Freddys
Schlampenarsch
wie
einen
feuchten
Traum
aussehen
This
is
fact,
not
fictional,
son
of
a
bitch
Das
ist
Fakt,
nicht
fiktiv,
Hurensohn
I
got
the
mind
of
a
lunatic
Ich
habe
den
Verstand
eines
Wahnsinnigen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Willie Dee, Dj Akshen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.