Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Six Feet Deep
Sechs Fuß tief
There's
far
too
many
of
you
dying
Es
sterben
viel
zu
viele
von
euch
June,
28
was
the
date
38
Juni,
28
war
das
Datum
38
'Til
the
chest
plate
mommy
dear's
cryin'
at
the
wake
Bis
in
die
Brustplatte,
Mami
Liebling
weint
bei
der
Totenwache
And
everybody's
dressed
up
in
black
suits
Und
jeder
ist
in
schwarzen
Anzügen
gekleidet
Goin'
to
pay
their
last
respects
to
the
black
troop
Gehen,
um
der
schwarzen
Truppe
die
letzte
Ehre
zu
erweisen
Why'd
he
have
to
die?
Is
the
question
that
we're
under
Warum
musste
er
sterben?
Ist
die
Frage,
die
uns
beschäftigt
But
everyone
knows
that
every
day's
a
different
number
Aber
jeder
weiß,
dass
jeder
Tag
eine
andere
Nummer
ist
So
when
your
time
comes,
just
remember
G
Also,
wenn
deine
Zeit
kommt,
denk
einfach
dran,
G
You'll
always
have
a
place
in
this
world
as
a
memory
Du
wirst
immer
einen
Platz
in
dieser
Welt
als
Erinnerung
haben
Especially
my
boys
who
passed
away
back
in
'92
Besonders
meine
Jungs,
die
'92
verstorben
sind
Best
believe
that
all
the
boys
in
the
hoods
got
love
for
you
Glaub
mir,
all
die
Jungs
in
den
Vierteln
haben
Liebe
für
dich
Wherever
we
go,
wherever
we
be,
we
be
thinkin'
Wo
immer
wir
hingehen,
wo
immer
wir
sind,
wir
denken
Of
how
we
hung
in
the
clubs
smokin'
and
drinkin'
Daran,
wie
wir
in
den
Clubs
abhingen,
rauchten
und
tranken
Never
missin'
out
on
a
hood
fight
Nie
einen
Kampf
im
Viertel
verpasst
'Cause
everyday
back
in
the
hood
we
had
a
good
fight
Denn
jeden
Tag
hatten
wir
im
Viertel
einen
guten
Kampf
Everything
is
changed
and
people
are
lookin'
lonely
Alles
hat
sich
verändert
und
die
Leute
sehen
einsam
aus
It's
gon'
be
strange
spendin'
New
Year's
Eve
without
your
homie
Es
wird
seltsam
sein,
Silvester
ohne
deinen
Kumpel
zu
verbringen
But
ain't
much
that
we
can
do
Aber
es
gibt
nicht
viel,
was
wir
tun
können
Except
pour
brew
throughout
the
crew
Außer
Bier
für
die
ganze
Crew
auszuschenken
To
make
sure
we
all
remember
you
Um
sicherzustellen,
dass
wir
uns
alle
an
dich
erinnern
And
believe
me
it
hurts
Und
glaub
mir,
es
tut
weh
To
see
the
boy
you
broke
bread
with
six
feet
in
the
dirt,
dirt
Den
Jungen,
mit
dem
du
das
Brot
geteilt
hast,
sechs
Fuß
tief
in
der
Erde
zu
sehen,
Erde
There's
far
too
many
of
you
dying
Es
sterben
viel
zu
viele
von
euch
There's
far
too
many
of
you
dying
Es
sterben
viel
zu
viele
von
euch
Another
homie
got
smoked
but
it's
no
surprise
Noch
ein
Kumpel
wurde
umgelegt,
aber
das
ist
keine
Überraschung
Everybody's
trippin'
'cause
the
boy
was
too
young
to
die
Alle
drehen
durch,
weil
der
Junge
zu
jung
zum
Sterben
war
A
sad
sight
to
see
my
homie
take
his
last
breath
Ein
trauriger
Anblick,
meinen
Kumpel
seinen
letzten
Atemzug
tun
zu
sehen
Everybody's
trippin'
'cause
they
can't
accept
my
homie's
death
Alle
drehen
durch,
weil
sie
den
Tod
meines
Kumpels
nicht
akzeptieren
können
Another
killin'
was
reported
on
the
evenin'
news
Ein
weiterer
Mord
wurde
in
den
Abendnachrichten
gemeldet
Somebody's
brother
got
killed
behind
a
pair
of
shoes
Jemandes
Bruder
wurde
wegen
eines
Paars
Schuhe
getötet
In
the
midst
of
all
this
shit
I
think
about
myself
Inmitten
all
dieser
Scheiße
denke
ich
über
mich
selbst
nach
Wonderin'
when
somebody's
gonna
try
to
take
me
off
the
shelf
Frage
mich,
wann
jemand
versuchen
wird,
mich
zu
erledigen
But
I
refuse
to
be
another
violent
casualty
Aber
ich
weigere
mich,
ein
weiteres
Gewaltopfer
zu
sein
So
when
I'm
rollin',
I
pack
my
pistol
grip
beside
my
knee
Also,
wenn
ich
unterwegs
bin,
packe
ich
meinen
Pistolengriff
neben
mein
Knie
'Cause
on
the
city
streets
today
a
brother
jus'
can't
win
Denn
auf
den
Straßen
der
Stadt
kann
ein
Bruder
heute
einfach
nicht
gewinnen
When
the
people
you
think
are
your
friends
Wenn
die
Leute,
von
denen
du
denkst,
sie
seien
deine
Freunde
Really
ain't
your
friends,
uh
and
Bush
Wick
can't
sleep
Wirklich
nicht
deine
Freunde
sind,
uh
und
Bushwick
kann
nicht
schlafen
When
everybody
around
me
keeps
fallin'
six
feet
deep
Wenn
jeder
um
mich
herum
immer
wieder
sechs
Fuß
tief
fällt
There's
far
too
many
of
you
dying
Es
sterben
viel
zu
viele
von
euch
There's
far
too
many
of
you
dying
Es
sterben
viel
zu
viele
von
euch
The
pain
that's
deep
inside
of
everybody
grows
Der
Schmerz,
der
tief
in
jedem
steckt,
wächst
As
they
approach
to
see
the
body
before
the
casket
close
Während
sie
näher
kommen,
um
den
Körper
zu
sehen,
bevor
der
Sarg
schließt
The
person
standin'
next
to
me
has
snapped
the
flip
Die
Person,
die
neben
mir
steht,
ist
durchgedreht
Once
I
seen
the
casket
closed
I
knew
that
that
was
it
Als
ich
sah,
wie
der
Sarg
geschlossen
wurde,
wusste
ich,
das
war's
The
whole
entire
family
spoke
on
his
defense
Die
ganze
Familie
sprach
für
ihn
The
choir
sung
the
songs
that
make
us
reminisce
Der
Chor
sang
die
Lieder,
die
uns
in
Erinnerungen
schwelgen
lassen
And
durin'
all
the
singing
I
broke
down
myself
Und
während
des
ganzen
Gesangs
brach
ich
selbst
zusammen
When
I
looked
and
seen
the
family
that
my
partner
left
Als
ich
hinsah
und
die
Familie
sah,
die
mein
Partner
hinterließ
And
then
the
choir
broke
into
its
final
song
Und
dann
stimmte
der
Chor
sein
letztes
Lied
an
Thinkin'
to
myself
the
worst
is
yet
to
come
Dachte
bei
mir,
das
Schlimmste
kommt
erst
noch
Everyone
was
headed
for
the
final
flight
Jeder
machte
sich
auf
den
letzten
Gang
As
we
creeped
along
the
gravel
on
the
burial
sight
Als
wir
über
den
Kies
am
Begräbnisort
schlichen
The
director
said
his
words
and
there
was
not
a
sound
Der
Leiter
sprach
seine
Worte
und
es
gab
keinen
Laut
As
they
lower
my
little
partner
inside
the
ground
Als
sie
meinen
kleinen
Partner
in
den
Boden
hinabließen
Everybody
dropped
their
flowers
on
the
coffin
top
Jeder
ließ
seine
Blumen
auf
den
Sargdeckel
fallen
And
then
they
work
alone
with
the
concrete
block
and
that's
deep
Und
dann
arbeiten
sie
allein
mit
dem
Betonblock
und
das
ist
tief
There's
far
too
many
of
you
dying
Es
sterben
viel
zu
viele
von
euch
There's
far
too
many
of
you
dying
Es
sterben
viel
zu
viele
von
euch
A
lotta
homies
die,
a
lotta
mothers
cry
Viele
Kumpel
sterben,
viele
Mütter
weinen
I
watch
tears
fall
down
from
their
eyes
Ich
sehe
Tränen
aus
ihren
Augen
fallen
Everybody
wants
to
go
to
Heaven
Jeder
will
in
den
Himmel
kommen
But
nobody
wants
to
take
the
chance
Aber
niemand
will
das
Risiko
eingehen
They
chose
the
music
so
they
had
to
dance
Sie
wählten
die
Musik,
also
mussten
sie
tanzen
Couldn't
tell
'em
nothin'
was
a
player,
had
ta
have
it
Konnte
ihm
nichts
sagen,
war
ein
Player,
musste
es
haben
Got
caught
up
in
the
game
now
ma
boy's
in
the
casket
Verfing
sich
im
Spiel,
jetzt
liegt
mein
Junge
im
Sarg
And
everybody's
lookin'
for
somebody
else
to
blame
Und
jeder
sucht
jemand
anderen,
dem
er
die
Schuld
geben
kann
Ashamed
to
let
his
mother
know
that
he
was
in
a
gang
Schämte
sich,
seine
Mutter
wissen
zu
lassen,
dass
er
in
einer
Gang
war
We
used
to
kick
it
on
the
Ave
at
night
Wir
hingen
früher
nachts
auf
der
Avenue
ab
Comin'
up
tryin'
to
have
the
finer
things
in
life
Wuchsen
auf
und
versuchten,
die
feineren
Dinge
im
Leben
zu
haben
But
now
my
boys
gone,
I
wish
he
was
at
home
Aber
jetzt
ist
mein
Junge
weg,
ich
wünschte,
er
wäre
zu
Hause
I
wish
he
wouldn't
a
never
fell
victim
to
the
clone
Ich
wünschte,
er
wäre
niemals
dem
Klon
zum
Opfer
gefallen
So
when
I
drink
a
brew
for
you,
I
pour
some
on
the
block,
son
Also,
wenn
ich
ein
Bier
für
dich
trinke,
gieße
ich
etwas
auf
den
Block,
Sohn
You
might
be
gone,
but
you
damn
sure
ain't
forgotten
Du
bist
vielleicht
gegangen,
aber
verdammt
sicher
nicht
vergessen
So
on,
remember
whenever
or
wherever
Also
weiter,
erinnere
dich,
wann
immer
oder
wo
immer
Dead
or
alive
real
partners
come
together,
and
you
know
that
Tot
oder
lebendig,
echte
Partner
halten
zusammen,
und
das
weißt
du
There's
far
too
many
of
you
dying
Es
sterben
viel
zu
viele
von
euch
There's
far
too
many
of
you
dying
Es
sterben
viel
zu
viele
von
euch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richie Lionel B, Gaye Marvin P, Jordan Brad, Barnett Michael, Johnson Joseph
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.