Geto Boys - Time Taker - перевод текста песни на немецкий

Time Taker - Geto Boysперевод на немецкий




Time Taker
Zeitnehmer
Scarface:
Scarface:
As I open my eyes unto a new day
Wenn ich meine Augen zu einem neuen Tag öffne
I see the same old shit that I was face to face with yesterday
Sehe ich denselben alten Scheiß, dem ich gestern gegenüberstand
It's all the same and I can't change time
Es ist alles dasselbe und ich kann die Zeit nicht ändern
An example of a young nigga trapped up and his brain's dyin'
Ein Beispiel für einen jungen Nigger, gefangen, und sein Gehirn stirbt
I close my eyes to refrain my thoughts (open)
Ich schließe meine Augen, um meine Gedanken zurückzuhalten (offen)
Open my eyes to remain untaught
Öffne meine Augen, um ungelehrt zu bleiben
Why my life gotta have a yesterday?
Warum muss mein Leben ein Gestern haben?
Why can't I memorize tommorrow and live my life as just a day?
Warum kann ich mir nicht das Morgen merken und mein Leben als nur einen Tag leben?
A baby's born and you hears moms cryin'
Ein Baby wird geboren und du hörst die Mama weinen
Is she cryin' cause that she's happy or the fact that she know she gone
Weint sie, weil sie glücklich ist oder wegen der Tatsache, dass sie weiß, sie wird gehen
Dyin'
Sterben
Probably some shit we'll never figure out
Wahrscheinlich irgendein Scheiß, den wir nie herausfinden werden
I think my mind is plotting plangs and my second mind is trying to take me
Ich glaube, mein Verstand schmiedet Pläne und mein zweiter Verstand versucht mich auszuschalten
Out
Raus
I had a dream I think I saw a dude cause he had the looks that of a killer
Ich hatte einen Traum, ich glaube, ich sah einen Typen, denn er hatte das Aussehen eines Mörders
And he sung to me these four tunes
Und er sang mir diese vier Melodien vor
He said "Life is like a game of dice
Er sagte: "Das Leben ist wie ein Würfelspiel
You roll 'em right the first time but you seldom get to roll 'em twice"
Du würfelst beim ersten Mal richtig, aber du kriegst sie selten ein zweites Mal zu würfeln"
Not understanding what he said doc
Ich verstand nicht, was er sagte, Doc
I find myself in the middle of life in an infa-red dot
Ich finde mich mitten im Leben in einem Infrarotpunkt wieder
So tell me doctor is you gettin' that?
Also sag mir, Doktor, kapierst du das?
Motherfuckers bustin' at you with wheels now can you picture that?
Motherfucker schießen jetzt auf Rädern auf dich, kannst du dir das vorstellen?
That's why you find me an assult mind
Deshalb findest du bei mir einen angriffslustigen Geist
Cause in this world we live together but divided by a chalk line
Denn in dieser Welt leben wir zusammen, aber getrennt durch eine Kreidelinie
You wanted to hear my life story well I told you
Du wolltest meine Lebensgeschichte hören, nun, ich habe sie dir erzählt
Maybe there's answers to my question in your minila folder
Vielleicht gibt es Antworten auf meine Frage in deiner Manila-Mappe
What's the solution to this mind state?
Was ist die Lösung für diesen Geisteszustand?
You tellin' me it's gonna take you some time. How long do time take?
Du sagst mir, es wird etwas Zeit brauchen. Wie lange braucht Zeit?
I'm losing focus on this straight line
Ich verliere den Fokus auf diese gerade Linie
Ain't trying to wait for motherfuckers so now I'm forced to take time
Ich warte nicht auf Motherfucker, also bin ich jetzt gezwungen, die Zeit zu ergreifen
Willie D:
Willie D:
I pull my popper out my trousers aimed it at his adbomen
Ich zog meine Knarre aus der Hose, zielte auf seinen Bauch
And grabbed the man's life away from him in a moment
Und nahm dem Mann sein Leben in einem Augenblick weg
Angle dust and heroin and all of that I was on it
Angel Dust und Heroin und all das, ich war drauf
My opponent never knew what him
Mein Gegner wusste nie, was ihn traf
As I was bootin' I heard him say "Get down someboy's shootin'"
Als ich abdrückte, hörte ich ihn sagen: "Runter, jemand schießt!"
He didn't realize he was the target
Er erkannte nicht, dass er das Ziel war
I didn't realize what I was doing till he departed
Ich erkannte nicht, was ich tat, bis er von uns ging
Oh Lord, I'm feeling something I never felt black
Oh Herr, ich fühle etwas, das ich noch nie gefühlt habe, Mann
I told his momma I was sorry she said "Sorry won't bring him back"
Ich sagte seiner Mama, es täte mir leid, sie sagte: "Entschuldigung bringt ihn nicht zurück"
God gave life to the human race and he alone has the right to take it away
Gott gab dem Menschengeschlecht das Leben und er allein hat das Recht, es wegzunehmen
So I tell me that I don't care
Also sage ich mir, dass es mir egal ist
But every time I dim the lights I'm havin' motherfuckin' nightmares
Aber jedes Mal, wenn ich die Lichter dimme, habe ich verdammte Albträume
It's been a year since I heard?
Es ist ein Jahr her, seit ich hörte?
And I can still smell the motherfuckin' gunpowder
Und ich kann immer noch das verdammte Schießpulver riechen
What does life mean to me?
Was bedeutet das Leben für mich?
I'd trade places with the man a heartbeat if I was granted peace
Ich würde sofort mit dem Mann tauschen, wenn mir Frieden gewährt würde
I try to wipe it out my memory
Ich versuche, es aus meinem Gedächtnis zu löschen
I saw a shrink but she couldn't provide a remedy
Ich war bei einer Psychologin, aber sie konnte keine Abhilfe schaffen
I'm public enemy number one
Ich bin Staatsfeind Nummer eins
Waitin' in line on death row to get the needle for what I done
Warte in der Todeszelle darauf, die Nadel für das zu bekommen, was ich getan habe
Pretty soon I meet my maker
Ziemlich bald treffe ich meinen Schöpfer
Thee creator, the one and only true time taker
Den Schöpfer, den einen und einzigen wahren Zeitnehmer
Bushwick Bill:
Bushwick Bill:
How much more longer I got life left
Wie viel länger habe ich noch zu leben?
You don't know that's why I live day for day and time it right and left
Du weißt es nicht, deshalb lebe ich Tag für Tag und takte es rechts und links
And try to take two steps at a time
Und versuche, zwei Schritte auf einmal zu machen
Makin' sure our opposition stays two steps behind
Stelle sicher, dass unsere Gegner zwei Schritte hinter uns bleiben
Keep in mind these niggas who wanna see me lettin' go and shit
Denk dran, diese Nigger wollen sehen, wie ich loslasse und so'n Scheiß
That's why I fight for my life until it's over with
Deshalb kämpfe ich um mein Leben, bis es vorbei ist
I know these niggas havin' hard times
Ich weiß, diese Nigger haben schwere Zeiten
That's why I'm standing up and fighting for shit when it reguards mines
Deshalb stehe ich auf und kämpfe für meinen Scheiß, wenn es um Meins geht
Why must I always sing these sad songs
Warum muss ich immer diese traurigen Lieder singen?
Because they comforance all my feelings inside till all the bad's gone
Weil sie all meine Gefühle im Inneren trösten, bis all das Schlechte weg ist
You wanna hear my life story well I told ya
Du willst meine Lebensgeschichte hören, nun, ich hab sie dir erzählt
Maybe there's answers to my question in you fuckin' folder
Vielleicht gibt es Antworten auf meine Frage in deiner verdammten Mappe
What's the solution to this mind state?
Was ist die Lösung für diesen Geisteszustand?
You tellin' me it's gonna take some time. How long do time take?
Du sagst mir, es wird etwas Zeit brauchen. Wie lange braucht Zeit?
I'm losin' focus on my straight linne
Ich verliere den Fokus auf meine gerade Linie
Ain't trying to wait for a motherfuckers so now I'm forced to take time
Ich warte nicht auf Motherfucker, also bin ich jetzt gezwungen, die Zeit zu ergreifen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.