Текст и перевод песни Getter Jaani feat. Koit Toome - Valged Ööd (Radio Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Valged Ööd (Radio Version)
Белые Ночи (Радио Версия)
O
- o
- o
- oo...
.
О
- о
- о
- оу...
.
On
päike
väljas,
kuid
ootan
ööd.
Солнце
светит,
но
я
жду
ночи.
On
kuumus
linnas,
kuid
ootan
ööd.
Жарко
в
городе,
но
я
жду
ночи.
Mis
kaasa
haarab,
meid
kaugustesse
viib.
Что
захлестнет
нас,
унесет
вдаль.
On
valguskiired,
veel
kõikjal
toas.
Лучи
солнца
еще
повсюду
в
комнате.
On
pooleli
kõik
tööd,
kuid
tean.
Еще
столько
дел,
но
я
знаю.
Kaob
päevavalgus,
meid
ootab
valge
öö.
Дневной
свет
исчезнет,
нас
ждет
белая
ночь.
Merede
tuules
on
päikest
ja
liiva,
В
морском
ветре
солнце
и
песок,
Nad
ootavad
vaid,
kui
me
jõuame
sinna.
(o
- o
- o
- o
- oo...)
Они
ждут
лишь,
когда
мы
туда
придем.
(о
- о
- о
- о
- оу...)
Aeg
millest
unistad
talvel
on
viimaks
nüüd
käes
(o
- o
- o
- oo...)
Время,
о
котором
мечтаешь
зимой,
наконец,
настало
(о
- о
- о
- оу...)
Ja
suvede
sooja
toob
päev.
И
летнее
тепло
приносит
день.
Valged
ööd
meid
ahvatlevalt
kutsuvad
kaasa.
Белые
ночи
манят
нас
с
собой.
Keegi
meid
ei
keela
koos
neid
mööda
ju
saata.
Никто
нам
не
запретит
провести
их
вместе.
Need
on
need
valged
ööd.
Это
те
самые
белые
ночи.
Need
on
need
valged
ööd.
Это
те
самые
белые
ночи.
Need
on
need
valged
ööd.
Это
те
самые
белые
ночи.
Valged
ööd
meid
ahvatlevalt
kutsuvad
kaasa.
Белые
ночи
манят
нас
с
собой.
Kuuma
suvetuulena
meid
rändama
viivad.
Словно
теплый
летний
ветер,
уносят
нас
в
путешествие.
Need
on
need
valged
ööd.
Это
те
самые
белые
ночи.
Need
on
need
valged
ööd.
Это
те
самые
белые
ночи.
Need
on
need
valged
ööd.
Это
те
самые
белые
ночи.
O
- o
- o
- oo...
.
О
- о
- о
- оу...
.
Sooja
suvetuulena.
Теплым
летним
ветром.
O
- o
- o
- oo...
.
О
- о
- о
- оу...
.
Soovime
vaid
rännata.
Мы
хотим
только
путешествовать.
O
- o
- o
- oo...
.
О
- о
- о
- оу...
.
Keegi
meid
ei
peata
Никто
нас
не
остановит,
Ja
nautima
suve
me
peaksime
täiega.
И
мы
должны
наслаждаться
летом
по
полной.
On
käimata
veel
nii
mitmed
teed.
Еще
столько
неизведанных
дорог.
Aeg
avastada,
nüüd
ootab
ees.
Время
открытий,
теперь
ждет
впереди.
Meid
rahutuks
teeb,
see
ootus
valgest
ööst.
Нас
волнует
это
ожидание
белой
ночи.
Merede
tuules
on
päikest
ja
liiva,
В
морском
ветре
солнце
и
песок,
Nad
ootavad
vaid,
kui
me
jõuame
sinna.
(o
- o
- o
- oo...
.)
Они
ждут
лишь,
когда
мы
туда
придем.
(о
- о
- о
- оу...
.)
Aeg
millest
unistad
talvel
on
viimaks
nüüd
käes
(o
- o
- o
- oo...
.)
Время,
о
котором
мечтаешь
зимой,
наконец,
настало
(о
- о
- о
- оу...
.)
Ja
suvede
sooja
toob
päev.
И
летнее
тепло
приносит
день.
Valged
ööd
meid
ahvatlevalt
kutsuvad
kaasa.
Белые
ночи
манят
нас
с
собой.
Keegi
meid
ei
keela
koos
neid
mööda
ju
saata.
Никто
нам
не
запретит
провести
их
вместе.
Need
on
need
valged
ööd.
Это
те
самые
белые
ночи.
Need
on
need
valged
ööd.
Это
те
самые
белые
ночи.
Need
on
need
valged
ööd.
Это
те
самые
белые
ночи.
Valged
ööd
meid
ahvatlevalt
kutsuvad
kaasa.
Белые
ночи
манят
нас
с
собой.
Kuuma
suvetuulena
meid
rändama
viivad.
Словно
теплый
летний
ветер,
уносят
нас
в
путешествие.
Need
on
need
valged
ööd.
Это
те
самые
белые
ночи.
Need
on
need
valged
ööd.
Это
те
самые
белые
ночи.
Need
on
need
valged
ööd.
Это
те
самые
белые
ночи.
O
- o
- o
- oo...
.
О
- о
- о
- оу...
.
Sooja
suvetuulena.
Теплым
летним
ветром.
O
- o
- o
- oo...
.
О
- о
- о
- оу...
.
Soovime
vaid
rännata.
Мы
хотим
только
путешествовать.
O
- o
- o
- oo...
.
О
- о
- о
- оу...
.
Keegi
meid
ei
peata
Никто
нас
не
остановит,
Ja
nautima
suve
me
peaksime
täiega.
И
мы
должны
наслаждаться
летом
по
полной.
Käes
on
aeg,
kus
vabana
end
tunda
võib
Пришло
время,
когда
можно
почувствовать
себя
свободной,
Ja
hing
me
sees
nüüd
muusikana
voolab.
И
душа
моя
теперь
течет,
как
музыка.
Rahvas
teab,
mis
teeb.
On
pidu
igaühes
meis.
Люди
знают,
что
делают.
В
каждом
из
нас
праздник.
See
las
kestab
veel.
Las
ta
kestab
veel.
Пусть
это
продолжается.
Пусть
это
продолжается.
Käes
on
aeg,
kus
vabana
end
tunda
võib
Пришло
время,
когда
можно
почувствовать
себя
свободной,
Ja
hing
me
sees
nüüd
muusikana
voolab.
И
душа
моя
теперь
течет,
как
музыка.
Rahvas
teab,
mis
teeb.
On
pidu
igaühes
meis.
Люди
знают,
что
делают.
В
каждом
из
нас
праздник.
See
las
kestab
veel.
Las
ta
kestab
veel.
Пусть
это
продолжается.
Пусть
это
продолжается.
O
- o
- o
- oo...
.
О
- о
- о
- оу...
.
O
- o
- o
- oo...
.
О
- о
- о
- оу...
.
O
- o
- o
- oo...
.
О
- о
- о
- оу...
.
Keegi
meid
ei
peata
Никто
нас
не
остановит,
Ja
nautima
suve
me
peaksime
täiega.
И
мы
должны
наслаждаться
летом
по
полной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.